Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 9:23 - 新译本

23 摩西把手杖向天一伸,耶和华就打雷下雹,有火落在地上;耶和华使冰雹降在埃及地上。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 摩西向天伸出手杖,耶和华就发出雷电和冰雹,火光飞向大地。耶和华在埃及降下冰雹。

参见章节 复制

中文标准译本

23 摩西向天伸出他的杖,耶和华就发出雷声和冰雹,有火闪到地上。耶和华在埃及地降下冰雹。

参见章节 复制

和合本修订版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火降到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 摩西举杖向天,主让冰雹伴随着雷和闪电降到地上,主让冰雹降到了埃及全境。

参见章节 复制




出埃及记 9:23
22 交叉引用  

当时,耶和华就使硫磺与火,从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉;


他使电光来临,是为施行责罚, 或为滋润大地,或为赐予慈爱。


他拋下像碎屑一样的冰雹; 面对他发出的寒冷,谁能承受得起呢?


火和冰雹,雪和云雾, 执行他命令的狂风,


耶和华在天上打雷, 至高者发出声音, 发出冰雹和火炭。


耶和华的声音在众水之上, 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。


你的雷声在旋风中响起来, 闪电照亮了世界, 大地战抖震动。


到了第三天早晨的时候,山上有雷声、闪电和密云,并且角声非常强大,以致所有在营中的人民都颤抖。


全体人民都看见打雷、闪电、角声和冒着烟的山;人民看见了,就颤抖,远远地站着。


看哪,明天大约这个时候,我必降下极重的冰雹,在埃及自建国以来,直到现在,未曾有过这样的冰雹的。


那时有了冰雹,冰雹与火混杂在一起,十分严重;埃及全地自从建国以来,未曾有过这样的冰雹。


耶和华必使人听见他威严的声音, 在烈怒、吞灭一切火焰、 大雨、暴风和冰雹之中, 又使人看见他那降下来的膀臂。


我必用瘟疫和血腥惩罚他;我必把暴雨、大冰雹、火和硫磺降在他和他的军队,以及与他在一起的许多民族身上。


他们从以色列人面前逃跑,正在下伯.和仑斜坡的时候,耶和华从天上降大冰雹在他们身上,一直到亚西加,打死他们;被冰雹打死的,比以色列人用刀杀死的还多。


于是有闪电、响声、雷轰和大地震,自从地上有人以来,没发生过这么大的地震,


有大冰雹从天上落在人的身上,每块重约四十公斤。由于这冰雹的灾,人就亵渎 神,因为这灾太严重了。


第一位天使吹号,就有冰雹和混杂着血的火,投在地上。地的三分之一烧掉了,树的三分之一烧掉了,所有的青草也烧掉了。


跟着我们:

广告


广告