Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 9:23 - 圣经当代译本修订版

23 摩西向天伸出手杖,耶和华就发出雷电和冰雹,火光飞向大地。耶和华在埃及降下冰雹。

参见章节 复制

中文标准译本

23 摩西向天伸出他的杖,耶和华就发出雷声和冰雹,有火闪到地上。耶和华在埃及地降下冰雹。

参见章节 复制

和合本修订版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火降到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新译本

23 摩西把手杖向天一伸,耶和华就打雷下雹,有火落在地上;耶和华使冰雹降在埃及地上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 摩西举杖向天,主让冰雹伴随着雷和闪电降到地上,主让冰雹降到了埃及全境。

参见章节 复制




出埃及记 9:23
22 交叉引用  

耶和华亲自从天上把燃烧的硫磺降在所多玛和蛾摩拉两地,


或为惩罚大地, 或为彰显慈爱。


祂抛下碎石般的冰雹, 谁能经得住祂降下的严寒呢?


火焰、冰雹、雪花、云霞和听祂吩咐的狂风啊,


耶和华在天上打雷, 至高者发出的声音响彻在冰雹和火炭中。


耶和华的声音回荡在水上, 荣耀的上帝打雷, 耶和华在洪涛之上打雷。


旋风中传来你的雷声, 你的闪电照亮世界, 大地颤抖震动。


到了第三天早晨,山上雷电大作,乌云密布,又有嘹亮的号角声,营中的百姓都胆战心惊。


那时雷电交加,号角嘹亮,山上冒烟,百姓见此情景,都吓得浑身颤抖,不敢挨近。


明天大约这时候,我要使天上降下大冰雹,是你们埃及立国以来从没有见过的。


那时冰雹夹杂着火降下来,极为严重,在埃及史无前例。


耶和华必使人听见祂威严的声音,在愤怒、烈焰、暴雨、狂风和冰雹中让人看见祂降罚的臂膀。


我要用瘟疫和杀戮惩罚他,将暴雨、冰雹、烈火和硫磺倾倒在他及其军队和随从的列邦身上。


敌人在从伯·和仑到亚西加的下坡路上逃窜的时候,耶和华降下大冰雹,被冰雹砸死的人比以色列人用刀杀死的还要多。


随后雷电交加,伴随着巨响,还有空前剧烈的大地震。


又有四十公斤重的巨型冰雹从天而降,打在世人身上。世人因为可怕的雹灾,就亵渎上帝。


第一位天使吹响了号角,有冰雹和火掺杂着血被抛到地上。地的三分之一、树木的三分之一和一切青草都被烧毁了。


跟着我们:

广告


广告