Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 13:2 - 圣经–普通话本

2 主说: “在荒山上竖起旗帜,向他们呼喊, 挥手让人们进入那贵胄之门!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 你们要在光秃的山上竖立旗帜, 向战士高呼, 挥手示意他们进入贵族的城门。

参见章节 复制

中文标准译本

2 你们当在光秃的山上竖起旗帜, 向他们扬声, 挥手使他们进入高贵者的门!

参见章节 复制

和合本修订版

2 你们要在荒凉的山上竖立大旗, 向他们扬声, 挥手招呼他们进入贵族之门。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 应当在净光的山竖立大旗, 向群众扬声招手, 使他们进入贵胄的门。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 应当在净光的山竖立大旗, 向群众扬声招手, 使他们进入贵胄的门。

参见章节 复制

新译本

2 你要在光秃的山上竖起旗帜, 向众人扬声挥手, 叫他们进入权贵的门。

参见章节 复制




以赛亚书 13:2
15 交叉引用  

您为敬畏您的人竖立旗帜, 指引他们摆脱仇敌的弓箭。


今天,敌军驻扎在挪伯, 他们向锡安山,向耶路撒冷的山挥舞拳头。


他将在列国间举起旗帜, 集合以色列的流亡者, 他将从地角天涯召回离散的犹大人。


主将使埃及海湾变干。 他愤怒地用手挥击大河, 灼热的狂风随之骤起, 大河分成七条小溪, 人们能够涉水而过。


所有你们这些世上的居民啊, 你们要注意山上竖起的旗帜, 要留心响起的号声!


到那时,埃及人必如妇女一样,全都在主举起的要惩罚他们的手前面吓得瑟瑟发抖。


亚述王吓得不敢露面, 亚述军的将领们必望风而逃。 这是主说的。 他的火在锡安烧起, 他把熔炉设在耶路撒冷。


看啊!上帝发出信令,召唤远方的各民族, 他举起旗帜并用哨声把他们引来。 来自远方的敌人急驰而至,


“举起旗帜,向列国宣布, 让它们全都知晓, 不要隐瞒: ‘巴比伦陷落了, 彼勒被羞辱了, 米罗达被吓坏了! 巴比伦的偶像全都被羞辱了,吓坏了!’


一个民族将从北方而来, 一个大国和众多的君王将从遥远的天边被唤起。


对着巴比伦城举起旗帜, 加强戒备,派出警卫,设下埋伏。 主已经制定好了计划, 他要施行他对巴比伦人说过的一切。


主说: “毁灭之山啊, 你这世界的毁灭者, 我要攻击你, 我要伸出我的手攻击你, 让你从峭壁上滚下来, 把你变成烧毁的山。


全能的主说: “巴比伦的城墙又宽又厚, 但必被夷为平地, 它高大的城门必被焚毁。 万民为之所辛劳的原来毫无用处, 列国为之所劳碌的只会被火所吞没。”


跟着我们:

广告


广告