Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 13:2 - 中文标准译本

2 你们当在光秃的山上竖起旗帜, 向他们扬声, 挥手使他们进入高贵者的门!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 你们要在光秃的山上竖立旗帜, 向战士高呼, 挥手示意他们进入贵族的城门。

参见章节 复制

和合本修订版

2 你们要在荒凉的山上竖立大旗, 向他们扬声, 挥手招呼他们进入贵族之门。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 应当在净光的山竖立大旗, 向群众扬声招手, 使他们进入贵胄的门。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 应当在净光的山竖立大旗, 向群众扬声招手, 使他们进入贵胄的门。

参见章节 复制

新译本

2 你要在光秃的山上竖起旗帜, 向众人扬声挥手, 叫他们进入权贵的门。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 主说: “在荒山上竖起旗帜,向他们呼喊, 挥手让人们进入那贵胄之门!

参见章节 复制




以赛亚书 13:2
15 交叉引用  

你赐旗帜给敬畏你的人, 好使他们可以逃到那里躲避弓箭。细拉


就在那日,亚述人要在挪伯站住, 挥手攻击锡安城的山, 就是耶路撒冷的冈陵。


他必向列国竖起旗帜, 招聚被驱散的以色列人, 又从地的四角聚集被分散的犹大人。


耶和华将使埃及的海湾枯干, 他在大河之上挥手发出暴热的风, 把它打破为七条溪流, 使人可以穿着鞋走过去。


一切世上的居民, 在地上居住的人哪, 山上竖起旗帜时,你们要看! 号角吹响时,你们要听!


到那日,埃及人必像妇女一样,必因万军之耶和华挥手攻击他们而战兢惧怕。


他们的磐石必因恐慌而挪移, 他们的首领必因敌旗而丧胆。” 这是耶和华的宣告——他的火在锡安,他的火炉在耶路撒冷。


他要向远方的国家竖起旗帜, 发出哨声召来地极的人; 看哪,他们必飞快迅速而来!


跟着我们:

广告


广告