Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 13:2 - 新标点和合本 - 神版

2 应当在净光的山竖立大旗, 向群众扬声招手, 使他们进入贵胄的门。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 你们要在光秃的山上竖立旗帜, 向战士高呼, 挥手示意他们进入贵族的城门。

参见章节 复制

中文标准译本

2 你们当在光秃的山上竖起旗帜, 向他们扬声, 挥手使他们进入高贵者的门!

参见章节 复制

和合本修订版

2 你们要在荒凉的山上竖立大旗, 向他们扬声, 挥手招呼他们进入贵族之门。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 应当在净光的山竖立大旗, 向群众扬声招手, 使他们进入贵胄的门。

参见章节 复制

新译本

2 你要在光秃的山上竖起旗帜, 向众人扬声挥手, 叫他们进入权贵的门。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 主说: “在荒山上竖起旗帜,向他们呼喊, 挥手让人们进入那贵胄之门!

参见章节 复制




以赛亚书 13:2
15 交叉引用  

你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)


当那日,亚述王要在挪伯歇兵, 向锡安女子的山- 就是耶路撒冷的山-抡手攻他。


他必向列国竖立大旗, 招回以色列被赶散的人, 又从地的四方聚集分散的犹大人。


耶和华必使埃及海汊枯干, 抡手用暴热的风使大河分为七条, 令人过去不致湿脚。


世上一切的居民和地上所住的人哪, 山上竖立大旗的时候你们要看; 吹角的时候你们要听。


到那日,埃及人必像妇人一样,他们必因万军之耶和华在埃及以上所抡的手,战兢惧怕。


他的磐石必因惊吓挪去; 他的首领必因大旗惊惶。 这是那有火在锡安、 有炉在耶路撒冷的耶和华说的。


他必竖立大旗,招远方的国民, 发嘶声叫他们从地极而来; 看哪,他们必急速奔来。


你们要在万国中传扬报告, 竖立大旗; 要报告,不可隐瞒,说: 巴比伦被攻取, 彼勒蒙羞, 米罗达惊惶。 巴比伦的神像都蒙羞; 她的偶像都惊惶。


看哪,有一种民从北方而来, 并有一大国和许多君王被激动,从地极来到。


你们要竖立大旗, 攻击巴比伦的城墙; 要坚固了望台, 派定守望的设下埋伏; 因为耶和华指着巴比伦居民所说的话、 所定的意,他已经作成。


耶和华说: 你这行毁灭的山哪, 就是毁灭天下的山, 我与你反对。 我必向你伸手, 将你从山岩滚下去, 使你成为烧毁的山。


万军之耶和华如此说: 巴比伦宽阔的城墙必全然倾倒; 她高大的城门必被火焚烧。 众民所劳碌的必致虚空; 列国所劳碌的被火焚烧, 他们都必困乏。


跟着我们:

广告


广告