Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 13:2 - 和合本修订版

2 你们要在荒凉的山上竖立大旗, 向他们扬声, 挥手招呼他们进入贵族之门。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 你们要在光秃的山上竖立旗帜, 向战士高呼, 挥手示意他们进入贵族的城门。

参见章节 复制

中文标准译本

2 你们当在光秃的山上竖起旗帜, 向他们扬声, 挥手使他们进入高贵者的门!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 应当在净光的山竖立大旗, 向群众扬声招手, 使他们进入贵胄的门。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 应当在净光的山竖立大旗, 向群众扬声招手, 使他们进入贵胄的门。

参见章节 复制

新译本

2 你要在光秃的山上竖起旗帜, 向众人扬声挥手, 叫他们进入权贵的门。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 主说: “在荒山上竖起旗帜,向他们呼喊, 挥手让人们进入那贵胄之门!

参见章节 复制




以赛亚书 13:2
15 交叉引用  

你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以躲避弓箭。(细拉)


当那日,亚述王要在挪伯停留, 挥手攻击锡安的山, 就是耶路撒冷的山。


他要向列国竖立大旗, 召集以色列被赶散的人, 又从地极四方聚集分散的犹大人。


耶和华必使埃及的海湾全然毁坏, 他举手在大河之上刮起了暴热的风, 击打它,使它分成七条溪流, 人穿鞋便可渡过。


世上所有的居民,住在地上的人哪, 山上大旗竖起时,你们要看, 号角吹响时,你们要听。


到那日,埃及必像妇人一样,因万军之耶和华挥手攻击而战兢惧怕。


它的磐石必因惊吓而消失, 它的领袖必因大旗惊惶; 这是那有火在锡安、 有炉在耶路撒冷的耶和华说的。


他必竖立大旗,召集远方的国民, 把他们从地极叫来。 看哪,他们必急速奔来,


你们要在万国中传扬,宣告, 竖立大旗; 要宣告,不可隐瞒,说: “巴比伦被攻取, 彼勒 蒙羞, 米罗达 惊惶。 巴比伦的神像都蒙羞, 它的偶像都惊惶。”


看哪,有一民族从北方而来, 有一大国和许多君王被激起,从地极来到。


你们要竖立大旗, 攻击巴比伦的城墙; 要坚固了望台, 派定守望的设下埋伏; 因为耶和华指着巴比伦居民所说的, 他不但这样定意,也已成就。


行毁灭的山,看哪,我与你为敌, 你毁灭全地, 我必伸手攻击你, 将你从山岩滚下去, 使你成为烧毁了的山。 这是耶和华说的。


万军之耶和华如此说: 巴比伦宽阔的城墙要夷为平地, 它高大的城门必被火焚烧。 万民所劳碌的必致虚空, 万族所劳碌的被火焚烧, 他们都必困乏。


跟着我们:

广告


广告