Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 13:2 - 新译本

2 你要在光秃的山上竖起旗帜, 向众人扬声挥手, 叫他们进入权贵的门。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 你们要在光秃的山上竖立旗帜, 向战士高呼, 挥手示意他们进入贵族的城门。

参见章节 复制

中文标准译本

2 你们当在光秃的山上竖起旗帜, 向他们扬声, 挥手使他们进入高贵者的门!

参见章节 复制

和合本修订版

2 你们要在荒凉的山上竖立大旗, 向他们扬声, 挥手招呼他们进入贵族之门。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 应当在净光的山竖立大旗, 向群众扬声招手, 使他们进入贵胄的门。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 应当在净光的山竖立大旗, 向群众扬声招手, 使他们进入贵胄的门。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 主说: “在荒山上竖起旗帜,向他们呼喊, 挥手让人们进入那贵胄之门!

参见章节 复制




以赛亚书 13:2
15 交叉引用  

你为敬畏你的人,竖起旗帜, 使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭。。


就在今日,亚述王要停留在挪伯; 他要挥拳攻击锡安居民的山,就是耶路撒冷的山。


他必向列国竖起旗帜, 召聚以色列被掳去的人, 又从地的四方 聚集分散了的犹大人。


耶和华必使埃及的海湾干涸; 他要用热风在大河之上挥手, 他要击打它,使它分成七道支流, 使人走过去也不会把鞋弄湿。


世上所有的居民,住在全地上的人哪! 山上竖起旗帜的时候,你们要注意; 号角吹响的时候,你们要聆听。


到那日,埃及人必像妇人一样。他们必因万军之耶和华在埃及之上挥手而战兢恐惧。


他们的盘石必因惊慌而挪去, 他们的领袖必因见到以色列的旗帜而惊惶。 这是那有火在锡安,有炉在耶路撒冷的耶和华说的。


他必竖立旗帜,招一国的人从远方而来, 发出哨声把他们从地极召来; 看!他们必急速快奔而来。


“你们要在列国中传扬和宣告, 要竖起旗帜宣扬, 不可隐瞒,说: ‘巴比伦被攻取了! 彼勒蒙羞, 米罗达惊慌; 巴比伦的神像都蒙羞,它的偶像都惊慌。’


“看哪!有一个民族从北方而来, 有一大国和许多君王被激动, 从地极来到。


你们要竖起旗帜,攻击巴比伦的城墙, 并要加强防卫,设立防哨,布下埋伏; 因为耶和华不但定意, 也必作成他攻击巴比伦居民的话。


“行毁灭的山哪, 就是毁灭全地的山哪! 我要和你作对, 我要伸手攻击你, 使你从山岩上滚下来, 使你成为烧毁了的山。” 这是耶和华的宣告。


万军之耶和华这样说: “巴比伦宽阔的城墙必被夷为平地, 它高大的城门必被焚烧; 万民所劳碌的都必成空, 万族所辛劳的都付诸一炬。”


跟着我们:

广告


广告