Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Lamentations 3:17 - Catholic Public Domain Version

17 VAU. And my soul has been driven away from peace; I have forgotten what is good.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

17 And You have bereaved my soul and cast it off far from peace; I have forgotten what good and happiness are.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

17 And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.

参见章节 复制

Common English Bible

17 I’ve rejected peace; I’ve forgotten what is good.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 Vau. And my soul is removed far off from peace: I have forgotten good things.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

17 my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;

参见章节 复制




Lamentations 3:17
13 交叉引用  

After this, there will follow another seven years, of such great barrenness that all the former abundance will be delivered into oblivion. For the famine will consume all the land,


Remember that my life is wind, and my eye will not return to see good things.


Behold, in peace my bitterness is most bitter. But you have rescued my soul, so that it would not perish. You have cast all my sins behind your back.


For the mountains will be moved, and the hills will tremble. But my mercy will not depart from you, and the covenant of my peace will not be shaken, said the Lord, who has compassion on you.


We will all roar like bears, and we will sigh like despondent doves. We hoped for judgment, and there is none; for salvation, and it is far from us.


The devastators have arrived, over all the ways of the wilderness. For the sword of the Lord will devour, from one end of the earth even to its furthest limits. There is no peace for all that is flesh.


Could you have utterly cast out Judah? Or has your soul abhorred Zion? Then why have you struck us, so much so that there is no health for us? We have waited for peace, but there is nothing good, and for the time of healing, and behold, trouble.


For thus says the Lord: "You shall not enter the house of feasting, and you shall not go to mourn or to console them. For I have taken away from this people, says the Lord, my peace, my mercy, and my pity.


We expected peace, but there was nothing good. We expected a time of health, and behold, dread."


AIN. For this I weep, and my eyes bring forth water. For the consoler has been far away from me, changing my soul. My sons have become lost, because the enemy has prevailed.


Indeed, before those days, there was no pay for men, nor was there pay for beasts of burden, and neither was there peace for those entering, nor for those exiting, because of the tribulation. And I had dismissed all men, each one against his neighbor.


跟着我们:

广告


广告