在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 74:13 - 新译本

你曾用你的大能分开大海, 把海中怪兽的头都打碎了。

参见章节

圣经当代译本修订版

你曾用大能分开海水, 打碎水中巨兽的头。

参见章节

中文标准译本

你以你的力量分开了海洋, 打碎了众水中巨兽的头。

参见章节

和合本修订版

你曾用能力将海分开, 你打破水里大鱼的头。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你曾用能力将海分开, 将水中大鱼的头打破。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你曾用能力将海分开, 将水中大鱼的头打破。

参见章节

圣经–普通话本

您曾用大能把海水分开, 砸碎了海怪的头,

参见章节



诗篇 74:13
11 交叉引用  

你又在我们的列祖面前把海分开, 使他们在海中的干地上走过去; 把追赶他们的人丢在深处, 好象石头拋进怒海之中。


他把海变为干地, 众人就步行过河, 我们要在那里因他欢喜。


他把海分开,领他们走过去, 又使海水直立像一道堤坝。


摩西向海伸手,耶和华就用极强的东风,一夜之间使海水退去;他使海变成干地,海水也分开了。


海水一回流,就淹没了马车、马兵和那些跟着以色列人下海去的法老的全军,连一个也没有余下。


你要说:‘主耶和华这样说: 埃及王法老啊!我要与你为敌, 你这卧在自己河中的大海怪, 你曾经说过:“这河是我的,是我自己造的。”


“人子啊!你要为埃及王法老作一首哀歌,对他说: ‘你像列国中的少壮狮子, 又像海中的海怪, 你在河中翻腾, 用你的爪搅动河水, 使江河浑浊。