在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 4:6 - 新译本

这可以在你们中间作记号;如果日后你们的子孙问你们,说:‘这些石头对你们有甚么意思?’

参见章节

圣经当代译本修订版

留在你们中间作记号。以后,倘若你们的子孙问你们,‘这些石头是什么意思?’

参见章节

中文标准译本

好让这些石头在你们中间作为标记。日后如果你们的子孙问你们说:‘这些石头对你们是什么意思呢?’

参见章节

和合本修订版

这些石头在你们中间将成为记号。日后,你们的子孙问你们说:‘这些石头对你们有什么意思呢?’

参见章节

新标点和合本 上帝版

这些石头在你们中间可以作为证据。日后,你们的子孙问你们说:『这些石头是什么意思?』

参见章节

新标点和合本 - 神版

这些石头在你们中间可以作为证据。日后,你们的子孙问你们说:『这些石头是什么意思?』

参见章节

圣经–普通话本

这些石头将给你们留作标记。将来,你们的后代问起你们这些石头是纪念什么的,

参见章节



约书亚记 4:6
19 交叉引用  

神啊!你在古时, 在我们列祖的日子所作的事, 我们亲耳听见了, 我们的列祖也给我们述说过。


神啊!到我年老发白的时候, 求你仍不要离弃我, 等我把你的能力向下一代传扬, 把你的大能向后世所有的人传扬。


这一日必作你们的记念日;你们要守这日为耶和华的节;你们要世世代代守这节日作永远的定例。


日后你的儿子若是问你们:‘这是甚么意思?’你就要回答他:‘耶和华曾经用大能的手把我们从埃及为奴之家领出来。


这要在你的手上作记号,在你额上作记念,好使耶和华的律法常在你的口中,因为耶和华曾用大能的手把你从埃及领出来。


“你要吩咐以色列人说:你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,使你们知道我耶和华是把你们分别为圣的。


只有活人才能称谢你,像我今日一样; 作父亲的,要让儿女知道你的信实。


松树要长起来代替荆棘, 番石榴要长起来代替蒺藜。 这要为耶和华留名, 作永远不能废掉的记号。”


我又把我的安息日赐给他们,作我与他们之间的凭据,使他们知道我是使他们分别为圣的耶和华。


你们要把我的安息日分别为圣,作我与你们之间的凭据,使你们知道我是耶和华你们的 神。


那些犯罪而自害己命的人的香炉也是圣的,你们要把它们锤成薄片,用来包盖祭坛;那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,所以已经成为圣的,并且可以给以色列作鉴戒。”


这应许原是给你们和你们的儿女,以及所有在远方的人,就是给凡是我们主 神召来归他的人。”


你们也要把这些话教训你们的儿女,无论你是坐在家里,行在路上,躺下,或是起来,都要讲论。


而是为了在你们和我们中间,也在我们的后代中间作证据,使我们也可以在耶和华面前用燔祭、别的祭和平安祭事奉耶和华,免得你们的子孙将来对我们的子孙说:你们与耶和华无分了。’


约书亚对以色列人说:“如果日后你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是甚么意思?’


约书亚对他们说:“你们走到约旦河中间,在耶和华你们的 神的约柜前面,按着以色列十二支派的数目,每人拿起一块石头,扛在自己的肩上;