在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 32:14 - 新译本

现在,你们这些罪人的族类,也来接替你们的先祖,增添耶和华对以色列的烈怒!

参见章节

圣经当代译本修订版

“现在,你们这群罪人的后代竟然重蹈前人的覆辙,加剧耶和华向以色列所发的怒气。

参见章节

中文标准译本

看哪,你们这罪人的族类,你们起来接续你们的父辈,再次增添耶和华对以色列的猛烈怒气。

参见章节

和合本修订版

看哪,你们这一伙罪人,竟然接续你们父执之辈,再增加耶和华对以色列所发的怒气。

参见章节

新标点和合本 上帝版

谁知,你们起来接续先祖,增添罪人的数目,使耶和华向以色列大发烈怒。

参见章节

新标点和合本 - 神版

谁知,你们起来接续先祖,增添罪人的数目,使耶和华向以色列大发烈怒。

参见章节

圣经–普通话本

现在,你们这些罪人,你们继承了父业,竟要加重主对以色列的怒气吗?

参见章节



民数记 32:14
19 交叉引用  

亚当一百三十岁的时候,生了一个儿子,样式和形象都和自己相似,就给他起名叫塞特。


耶和华闻了那馨香的气味,就心里说:“我必不再因人的缘故咒诅这地;我也必不再照着我作过的,击杀各样的活物。


对他们说:“你们不可把这些俘虏带进来,因为我们已经得罪了耶和华,你们想增加我们的罪恶和过犯,我们的过犯实在严重,耶和华的震怒临到以色列人身上了。”


以斯拉祭司站起来,对他们说:“你们对 神不忠,娶了外族的女子为妻,增添了以色列的罪过。


从前你们的列祖不是这样行,以致我们的 神使这一切灾祸临到我们和这城吗?现在你们亵渎安息日,使 神的忿怒越发临到以色列。”


谁能使洁净出于污秽呢? 无人有此本事。


他们背信不忠,像他们的列祖一样; 他们改变了,如同不可靠的弓。


嗐!犯罪的国, 罪孽深重的子民, 行恶的子孙, 败坏的儿女! 他们离弃了耶和华, 藐视以色列的圣者, 他们转离了他。


你们戏弄谁呢? 你们张大嘴巴, 伸长舌头戏弄谁呢? 你们不是悖逆的孩子吗? 不是虚谎的后裔吗?


可是他们的儿女背叛了我,没有遵行我的律例,也没有谨守实行我的典章,亵渎了我的安息日;那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野向他们发尽我的怒气。


如果你们转离,不跟从他,他再要把以色列人撇在旷野,这样,你们就要把整个民族都毁灭了。”


这样,你们就成了证人,对你们祖先的作为表示同意;他们杀害先知,你们修造先知的坟墓。


自从我认识了你们那一天起,你们就常常悖逆耶和华。