撒母耳记下 15:3 - 新译本 押沙龙就对他说:“你看!你的案件有情有理,但是王并没有委人听你的案子。” 圣经当代译本修订版 押沙龙会对他说:“你的申诉合情合理,可惜王没有派人来听你申诉。” 中文标准译本 押沙龙就会对他说:“你看,你的请求合情合理,但是王那里没有听你诉说的人。” 和合本修订版 押沙龙就对他说:“看,你的案件合情合理,无奈王没有委派人听你申诉。” 新标点和合本 上帝版 押沙龙对他说:「你的事有情有理,无奈王没有委人听你伸诉。」 新标点和合本 - 神版 押沙龙对他说:「你的事有情有理,无奈王没有委人听你伸诉。」 圣经–普通话本 押沙龙就对他说: “瞧,你的要求是正当合理的,可惜没有人代表王听你申诉。” |