在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦后书 2:6 - 新译本

现在你们也知道,那箝制他,使他到了时候才可以显露出来的是甚么。

参见章节

圣经当代译本修订版

现在,你们知道是什么拦阻他,使他到了所定的时间才出现。

参见章节

中文标准译本

你们也知道,现在什么拦阻了他,好使他在所定的时候被显露出来。

参见章节

和合本修订版

现在你们也知道那拦阻他的是什么,为要使他到了时机才出现。

参见章节

新标点和合本 上帝版

现在你们也知道,那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。

参见章节

新标点和合本 - 神版

现在你们也知道,那拦阻他的是什么,是叫他到了的时候才可以显露。

参见章节

圣经–普通话本

因此,你们现在知道是什么阻止了他的出现,以便他能够在适当的时刻出现。

参见章节



帖撒罗尼迦后书 2:6
4 交叉引用  

神的震怒,从天上向所有不虔不义的人显露出来,就是向那些以不义压制真理的人显露出来。


不要让人用任何方法迷惑了你们,因为主的日子来到以前,必定有背道的事,并且那不法的人,就是那沉沦之子,必定显露出来。


因为那不法的潜力已经发动,只是现在有一个箝制他的在那里,直等到那箝制解除了,


那时,这不法的人必要显露出来。主耶稣要用自己口中的气除掉他,以自己再来所显现的光辉消灭他。