在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦前书 3:3 - 新译本

免得有人在各样的患难中动摇了。你们自己知道,我们受患难原是命定的。

参见章节

圣经当代译本修订版

免得有人因遭受这些患难而动摇,因为你们知道我们必遭受患难。

参见章节

中文标准译本

免得有人在这些患难中动摇。因为你们自己知道,我们要受患难是注定的。

参见章节

和合本修订版

免得有人被这些患难动摇。因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

免得有人被诸般患难摇动。因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

免得有人被诸般患难摇动。因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。

参见章节

圣经–普通话本

免得有人受到目前的困难的干扰,因为你们自己知道我们注定会遇到困难。

参见章节



帖撒罗尼迦前书 3:3
29 交叉引用  

他为我所定的,他必成全, 这类的事情,他还有许多。


因为他永远不会动摇, 义人必永远被记念。


但在这一切以先,人必为我的名,下手拘捕、迫害你们,把你们交给会堂,下在监里,甚至押到君王和总督面前,


人要把你们赶出会堂;并且时候要到,所有要杀害你们的人,以为这样就是事奉 神。


我把这些事告诉你们,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有患难,但你们放心,我已经胜了这世界。”


坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道,又说:“我们进入 神的国,必须经历许多苦难。”


大卫指着他说: ‘我时常看见主在我面前, 因他在我右边,我必不会动摇。


他来见我们,把保罗的腰带拿过来,绑住自己的手脚,说:“圣灵说,犹太人在耶路撒冷要这样捆绑这腰带的主人,把他交在外族人的手里。”


保罗却回答:“你们为甚么哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被捆绑,就算死在耶路撒冷我也都准备好了。”


我要指示他,为了我的名他必须受许多的苦。”


不但这样,我们更以患难为荣;知道患难产生忍耐,


所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。


我想 神是把我们作使徒的列在最后,好象定了死刑的人,因为我们成了一台戏给宇宙观看,就是给天使和世人观看!


因此,我恳求你们,不要因着我为你们所受的苦难而沮丧,这原是你们的光荣。


甚么事都不怕有反对你们的人,这就证明他们要灭亡,你们要得救,这都是出于 神。


只是你们要常存信心,根基稳固,不受动摇偏离福音的盼望。这福音你们听过了,也传给了天下万民;我保罗也作了这福音的仆役。


因为 神不是定意要我们受刑罚,而是要我们借着我们的主耶稣基督得着救恩。


所以我们在 神的众教会里,亲自夸奖你们,因为你们在所受的一切迫害患难中,仍然存着坚忍和信心。


所以,不要以给我们的主作见证当作羞耻,也不要以我这为主被囚的当作羞耻,却要为了福音的缘故,靠着 神的大能,与我同受磨难。


你们就是为此蒙召,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。


你不要怕你将要受的苦。看哪!魔鬼将要把你们中间几个人下在监里,叫你们受试炼,你们要受患难十天。你要忠心至死,我就把那生命的冠冕赐给你。


我知道你居住的地方,就是撒但王座所在的地方。当我忠心的见证人安提帕在你们那里,就是在撒但居住的地方被杀的那些日子,你还持守我的名,没有否认对我的信仰。