哥林多后书 6:17 - 新译本 所以, “主说:你们要从他们中间出来, 和他们分开, 不可触摸不洁净的东西, 我就收纳你们。” 圣经当代译本修订版 主又说: “所以,你们要从他们中间出来, 离开他们,不要沾染污秽之物, 我就接纳你们。 中文标准译本 “所以主说: 你们要从他们中间出来, 要被分别出来; 不要碰不洁净的东西, 我就接纳你们” , 和合本修订版 所以主说: “你们务要从他们中间出来, 跟他们分别; 不要沾不洁净的东西, 我就收纳你们。 新标点和合本 上帝版 又说:你们务要从他们中间出来, 与他们分别; 不要沾不洁净的物,我就收纳你们。 新标点和合本 - 神版 又说:你们务要从他们中间出来, 与他们分别; 不要沾不洁净的物,我就收纳你们。 圣经–普通话本 “所以,离开他们, 与他们分开。 不要碰不洁之物, 我就会接受你们。” |