在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 9:5 - 新译本

难道我们没有权利,像其余的使徒、主的弟兄和矶法一样,带着信主的妻子往来吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

难道我们没有权利像主的兄弟、矶法和其他使徒一样,带着信主的妻子一同出入吗?

参见章节

中文标准译本

难道我们没有权利像其他的使徒,像主的弟弟们,像矶法那样,也带着信主的妻子一同往来吗?

参见章节

和合本修订版

难道我们没有权利带着信主的妻子一起出入,如同其余的使徒,和主的兄弟们,和矶法一样吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

难道我们没有权柄娶信主的姊妹为妻,带着一同往来,仿佛其余的使徒和主的弟兄并矶法一样吗?

参见章节

新标点和合本 - 神版

难道我们没有权柄娶信主的姊妹为妻,带着一同往来,仿佛其余的使徒和主的弟兄并矶法一样吗?

参见章节

圣经–普通话本

难道我不能像其他的使徒、像主的兄弟和彼得那样,带着信主的妻子一道旅行吗?

参见章节



哥林多前书 9:5
25 交叉引用  

我的妹妹,我的新妇,是上了闩的园子, 是上了锁的水井,是封闭了的泉源。


他不是木匠的儿子吗?他母亲不是马利亚,他弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?


耶稣来到彼得家里,看见他的岳母发烧,病在床上。


西门的岳母正在发烧躺着,他们立刻告诉耶稣。


这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子,雅各、约西、犹大、西门的哥哥吗?他的妹妹们不也在我们这里吗?”他们就厌弃耶稣。


马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、称为激进派的西门、


有人转告耶稣:“你母亲和弟弟站在外面要见你。”


安得烈就带他到耶稣那里。耶稣定睛看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。”


这事以后,耶稣和母亲、弟弟、门徒,都下到迦百农去,在那里住了没有几天。


这些人和几个妇女,耶稣的母亲马利亚,还有他的兄弟们,都在一起,同心地恒切祷告。


我向你们推荐我们的姊妹非比;她是坚革里教会的执事。


我的意思就是,你们各人说,我是保罗派的,我是亚波罗派的,我是矶法派的,我是基督派的。


如果那不信的要离去,就由他离去吧;在这种情形之下,信主的弟兄或姊妹都不必勉强。 神呼召你们,是要你们和睦。


丈夫活着的时候,妻子是受约束的;丈夫若死了,她就可以自由地嫁给她愿意嫁的人,只是要嫁给主里的人。


我愿人人都像我一样;只是各人有各人从 神得来的恩赐,有人是这样,有人是那样。


我现在要对未婚的人和寡妇说,他们若保持像我这样就好了;


至于其余的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都没有见过。


所以作监督的,必须无可指摘,只作一个妻子的丈夫,有节制,自律,庄重,乐意接待客旅,善于教导,


他们禁止嫁娶,禁戒食物。食物本是 神所造的,是给信主和认识真理的人存感谢的心领受的。


劝年老的妇人好象劝母亲;存着纯洁的心,劝青年女子好象劝姊妹。


如果有人无可指摘,只作一个妻子的丈夫,儿女都信主,也没有人控告他们放荡或不受约束,才可以作长老。


人人都应该尊重婚姻,婚床也不要玷污,因为 神一定审判淫乱的和奸淫的人。