Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 9:5 - 中文标准译本

5 难道我们没有权利像其他的使徒,像主的弟弟们,像矶法那样,也带着信主的妻子一同往来吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 难道我们没有权利像主的兄弟、矶法和其他使徒一样,带着信主的妻子一同出入吗?

参见章节 复制

和合本修订版

5 难道我们没有权利带着信主的妻子一起出入,如同其余的使徒,和主的兄弟们,和矶法一样吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 难道我们没有权柄娶信主的姊妹为妻,带着一同往来,仿佛其余的使徒和主的弟兄并矶法一样吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 难道我们没有权柄娶信主的姊妹为妻,带着一同往来,仿佛其余的使徒和主的弟兄并矶法一样吗?

参见章节 复制

新译本

5 难道我们没有权利,像其余的使徒、主的弟兄和矶法一样,带着信主的妻子往来吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 难道我不能像其他的使徒、像主的兄弟和彼得那样,带着信主的妻子一道旅行吗?

参见章节 复制




哥林多前书 9:5
25 交叉引用  

这不就是那木匠的儿子吗?他的母亲不是叫玛丽亚吗?他的弟弟们不是雅各、约西、西门和犹大吗?


耶稣来到彼得家,看见彼得的岳母正发烧躺着。


西门的岳母正发烧躺着,他们立刻把她的事告诉耶稣。


这不就是那木匠吗?不就是玛丽亚的儿子,雅各、约西、犹大和西门的哥哥吗?他的妹妹们不也和我们在这里吗?”这样,他们就对耶稣很反感。


马太、多马, 亚勒腓的儿子雅各, 称为激进派的西门,


有人告诉他:“你母亲和弟弟们站在外面,想要见你。”


他就带西门到耶稣那里。 耶稣注视着他,说:“你是约翰的儿子西门,你将被称为矶法。”——“矶法”翻译出来就是“彼得”。


这事以后,耶稣和他的母亲、兄弟以及他的门徒们,都下到迦百农去,在那里住了几天。


这些人与一些妇女以及耶稣的母亲玛丽亚、耶稣的兄弟们一起,都同心合意地恒切祷告。


我向你们推荐我们的姐妹菲比,她是坚革里教会的女执事。


这就是说:你们各自声称“我是属保罗的”,或“我是属阿波罗的”,或“我是属矶法的”,或“我是属基督的”。


可是如果那不信的一方要离开,就让他离开吧。在这样的事上,那弟兄或姐妹就不受束缚了。不过神召唤了我们,是要我们和睦。


丈夫活着的时候,妻子是受约束的;丈夫如果死了,妻子就可以自由地嫁给她所愿意的人,只是要嫁给主里的人。


我希望所有的人也都像我一样,但是每个人自己都有从神而来的恩赐:有人是这样,有人是那样。


我对没有结婚的人和寡妇说,如果他们能像我一样保持现状,对他们来说是好事。


至于其他的使徒,除了主的弟弟雅各,我都没有见过。


所以做监督的必须无可指责,只做一个妇人的丈夫,节制、自律、端庄,乐意款待客旅,善于教导,


他们禁止结婚,要求远避某些食物,就是神所创造的,好让信徒和了解真理的人以感谢的心享用。


对年长的妇女要像对母亲那样,对年轻的妇女要像对姐妹那样,要怀着完全纯洁的心。


如果有人是无可指责的;只做一个妇人的丈夫;儿女是信徒,没有被控告为放荡或不服从,你就可以委任。


婚姻当受所有人尊重,床也不可玷污,因为神将要审判淫乱和通奸的人。


跟着我们:

广告


广告