在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




何西阿书 4:9 - 新译本

所以,祭司怎样,人民也怎样。 我必按他们的行为惩罚他们, 照他们的行为报应他们。

参见章节

圣经当代译本修订版

将来,我的子民如何, 你们祭司也如何。 我要照你们的所作所为惩罚你们、报应你们,

参见章节

和合本修订版

将来百姓所受的, 祭司也必承受; 我必因他们所行的惩罚他们, 照他们所做的报应他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

将来民如何, 祭司也必如何; 我必因他们所行的惩罚他们, 照他们所做的报应他们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

将来民如何, 祭司也必如何; 我必因他们所行的惩罚他们, 照他们所做的报应他们。

参见章节

圣经–普通话本

因此,我对祭司不再另眼相看。 我要把他应得的给他, 按他的所作所为对待他。

参见章节



何西阿书 4:9
23 交叉引用  

义人在世上尚且受报应, 何况恶人和罪人呢?


人因口所结的果子必饱尝美物; 人手所作的必归到他身上。


恶人必被自己的罪孽捉住, 他必被自己罪恶的绳索缠住。


人民和祭司, 仆人和主人, 婢女和主母, 购买的和贩卖的, 借给人和向人借的, 放债的和借债的,全都一样被分散。


你们要告诉义人,他们必得福乐, 因为他们必享自己行为所结的果子。


先知说假预言, 祭司凭己意把持权柄。 我的子民竟喜爱这样, 到了结局你们怎么办呢?”


以色列人走迷了路的时候,有利未人远离我,走迷了路。他们离开我去随从他们的偶像,他们必担当自己的罪孽。


因为这些利未人曾在他们的偶像前侍候这人民,成了陷以色列家在罪孽中的绊脚石。因此,我向他们举手起誓,他们必要担当自己的罪孽。这是主耶和华的宣告。


耶和华就对何西阿说:“给他起名叫耶斯列;因为不久我就要惩罚耶户家在耶斯列流人血的罪,我要灭绝以色列家的国。


我必来惩罚他们; 他们被自己那双重的罪孽捆绑的时候, 列国就集结起来攻击他们。


耶和华与犹大争辩; 他必照雅各所行的惩罚他, 按他所作的报应他。


他在母腹中抓住他哥哥的脚跟, 壮年的时候又与 神角力。


他们心里并未想到, 我记得他们的一切罪恶。 他们所作的一切,现在都围绕他们, 都在我面前。


他们喜爱献祭, 献肉为祭,又拿来吃; 耶和华却不喜悦他们。 他必记得他们的罪孽, 追讨他们的罪恶; 他们必回到埃及去。


“他们的一切罪恶都在吉甲, 我在那里憎恨他们, 因他们的恶行, 我要把他们从我的家里赶出来; 我不再爱他们, 他们的领袖都是叛徒。


以法莲深深败坏, 如同在基比亚的日子一般。 神必记得他们的罪孽, 惩罚他们的罪恶。


然而我吩咐我的仆人众先知的话与条例,不是已报应在你们的列祖身上吗?所以他们就回转,说:万军之耶和华定意按着我们所作所行的对付我们,他已经这样行了。’”


由得他们吧!他们是瞎眼的,却作了向导;如果瞎子领瞎子,二人都会跌进坑里。”