在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 51:10 - 新译本

使海,就是大渊的水干涸, 使海的深处变为蒙救赎的人 经过之路的, 不是你吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

难道不是你使海洋和深渊干涸, 在深海中开出道路让蒙救赎的人穿过的吗?

参见章节

中文标准译本

使海洋深渊之水干涸的, 使海洋深处变为道路,让救赎之民经过的,难道不是你吗?

参见章节

和合本修订版

使海与深渊的水干涸, 在海的深处开路, 使救赎的民走过的,不是你吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

使海与深渊的水干涸、 使海的深处变为赎民经过之路的, 不是你吗?

参见章节

新标点和合本 - 神版

使海与深渊的水干涸、 使海的深处变为赎民经过之路的, 不是你吗?

参见章节

圣经–普通话本

难道不是您使大海干涸, 使大海的最深处变成大道, 让您救赎的人民通过?

参见章节



以赛亚书 51:10
20 交叉引用  

他拯救他们脱离憎恨他们的人的手, 从仇敌的手中救赎了他们。


他斥责红海,海就干了; 他领他们走过海底,像经过旷野一样。


你曾用你的大能分开大海, 把海中怪兽的头都打碎了。


你的道路经过海洋, 你的路径穿过大水, 但你的脚踪无人知道。


以色列人却在海中走干地,水在他们的左右作了墙垣。


你凭着慈爱,带领了你买赎的人民;你凭着能力,引导了他们到你的圣所。


耶和华必使埃及的海湾干涸; 他要用热风在大河之上挥手, 他要击打它,使它分成七道支流, 使人走过去也不会把鞋弄湿。


为着 神的余民, 就是那些在亚述剩下归回的, 必有一条大路给他们归回, 正如以色列人从埃及地上来的日子一样。


蒙耶和华赎回的人必归回, 必欢呼地来到锡安; 永远的喜乐必临到他们的头上; 他们必得着欢喜和快乐, 忧愁和叹息都必逃跑了。


那里必有一条大路, 要称为“圣路”; 不洁净的人不能经过, 那是为那些行走正路的人预备的; 愚昧的人不会在路上留连。


那里必没有狮子, 猛兽也不会上去, 在那里必遇不见牠们;只有蒙救赎的人在那里行走。


我必使大山小山都变为荒场, 使一切草木都枯干; 我要使江河变为干地, 使水池干涸。


耶和华这样说: 他在海中开了一条道, 在大水中辟了一条路;


为甚么我来的时候,没有人在呢? 为甚么我呼唤的时候,没有人答应呢? 难道我的手太软弱不能救赎吗? 或是我没有能力拯救吗? 看哪!我以斥责使海干涸, 我使江河变成旷野, 江河的鱼因无水发臭, 因干渴而死。


人必称他们为圣洁的子民, 为耶和华买赎回来的人; 你也必称为被爱慕的,不被遗弃的城。


他不再是敌对者, 并且他面前的使者拯救了他们。 他以自己的爱和怜悯救赎了他们; 在古时的一切日子,他背负他们,怀抱他们。


就像你从埃及地出来的时候一样, 把奇事显给我们看。


他必经过苦难的海, 击打海中的波浪, 尼罗河的深处也都要干涸; 亚述的骄傲必降为卑; 埃及的权势要过去。