雅各书 2:8 - 新标点和合本 上帝版 经上记着说:「要爱人如己。」你们若全守这至尊的律法才是好的。 圣经当代译本修订版 你们如果能切实行出圣经中“要爱邻如己”这条至尊的律法,就对了。 中文标准译本 不过,你们如果照着经上那条至尊的律法“要爱邻如己”完全实行,你们就做得很好了。 和合本修订版 经上记着:“要爱邻 如己”,你们若切实守这至尊的律法,你们就做得很好。 新标点和合本 - 神版 经上记着说:「要爱人如己。」你们若全守这至尊的律法才是好的。 新译本 你们若照着圣经所说“要爱人如己”这话,去完成这至尊的律法,你们就作对了。 圣经–普通话本 如果你们真正遵守《经》中的那条至尊律法: “爱邻如爱己。”那么,你们就做对了。 |