在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 9:61 - 新标点和合本 上帝版

又有一人说:「主,我要跟从你,但容我先去辞别我家里的人。」

参见章节

圣经当代译本修订版

又有一个人说:“主啊!我愿意跟从你,但请让我先回去向家人告别。”

参见章节

中文标准译本

另有一个人说:“主啊,我要跟从你,但是请准许我先向我家里的人告别。”

参见章节

和合本修订版

又有一人说:“主啊,我要跟从你,但容许我先去辞别我家里的人。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

又有一人说:「主,我要跟从你,但容我先去辞别我家里的人。」

参见章节

新译本

又有一个人说:“主,我要跟从你,但容我先回去,向家人道别。”

参见章节

圣经–普通话本

还有一个人说: “主啊,我将跟随您,但是,请先让我回去向我的家人告别。”

参见章节



路加福音 9:61
7 交叉引用  

以利沙就离开牛,跑到以利亚那里,说:「求你容我先与父母亲嘴,然后我便跟随你。」以利亚对他说:「你回去吧,我向你做了什么呢?」


凡你手所当做的事要尽力去做;因为在你所必去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。


「人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父 母、妻子、儿女、弟兄、姊妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。


那时,因为没有遇见兄弟提多,我心里不安,便辞别那里的人往马其顿去了。


他论自己的父母说: 我未曾看见; 他也不承认弟兄, 也不认识自己的儿女。 这是因利未人遵行你的话, 谨守你的约。