在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 98:8 - 新标点和合本 上帝版

愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;

参见章节

圣经当代译本修订版

江河要鼓掌, 群山要在耶和华面前齐声欢唱,

参见章节

中文标准译本

愿江河拍掌, 愿群山在耶和华面前一同欢唱!

参见章节

和合本修订版

愿大水拍掌, 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;

参见章节

新标点和合本 - 神版

愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;

参见章节

新译本

愿江河拍手, 愿群山一起欢呼;

参见章节

圣经–普通话本

江河啊,你们要澎湃鼓掌, 群山啊,你们要同声欢唱,

参见章节



诗篇 98:8
7 交叉引用  

祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王;众人就拍掌说:「愿王万岁!」


万民哪,你们都要拍掌! 要用夸胜的声音向上帝呼喊!


南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。


你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高举。


耶和华啊,大水扬起, 大水发声,波浪澎湃。


你们必欢欢喜喜而出来, 平平安安蒙引导。 大山小山必在你们面前发声歌唱; 田野的树木也都拍掌。