愿那夜黎明的星宿变为黑暗, 盼亮却不亮, 也不见早晨的光线;
愿那夜的晨星昏暗, 等不到晨光的出现, 看不见黎明的眼帘。
愿那夜黎明的星宿变为黑暗, 盼亮却不亮, 也不见晨曦破晓;
愿那夜黎明的星星变成黑暗, 愿那夜等候发光却不亮,见不到清晨的曙光。
愿那一夜的晨星暗淡无光, 愿那一夜的曙色迟迟不现, 愿它从未看到过第一道黎明。
因没有把怀我胎的门关闭, 也没有将患难对我的眼隐藏。
愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的 咒诅那夜。
我仰望得好处,灾祸就到了; 我等待光明,黑暗便来了。
没有那么凶猛的人敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住呢?
它打喷嚏就发出光来; 它眼睛好像早晨的光线。
耶和华—你们的上帝未使黑暗来到, 你们的脚未在昏暗山上绊跌之先, 当将荣耀归给他; 免得你们盼望光明, 他使光明变为死荫, 成为幽暗。
我们指望平安, 却得不着好处; 指望痊愈的时候, 不料,受了惊惶。