在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 8:10 - 新标点和合本 上帝版

那日以先,人得不着雇价,牲畜也是如此;且因敌人的缘故,出入之人不得平安,乃因我使众人互相攻击。

参见章节

圣经当代译本修订版

那日之前,人和牲畜都得不到工钱。在敌人的威胁下,人们出入没有平安。因为我使众人彼此为敌。

参见章节

中文标准译本

因为在那些日子之前,人没有酬报,牲畜也没有酬报;因敌人的缘故,人出入都没有平安;我使所有的人彼此敌对。

参见章节

和合本修订版

那些日子以前,人得不着工价,牲畜也无人雇用;且因敌人的缘故,出入不得平安;因我使人与人互相攻击。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那日以先,人得不着雇价,牲畜也是如此;且因敌人的缘故,出入之人不得平安,乃因我使众人互相攻击。

参见章节

新译本

因为在那些日子以前,人作工是没有工价的,牲畜也是这样,并且因有敌人的缘故,人出入就没有平安,我也使众人互相攻击。

参见章节

圣经–普通话本

在那以前,人们连一个工人或一匹干活儿的牲畜都雇不起,到处潜伏着危险,出入城都不能保证安全,因为我使人们互相敌对。

参见章节



撒迦利亚书 8:10
11 交叉引用  

我必激动埃及人攻击埃及人— 弟兄攻击弟兄, 邻舍攻击邻舍; 这城攻击那城, 这国攻击那国。


耶和华说:「我要召许多打鱼的把以色列人打上来,然后我要召许多打猎的,从各山上、各冈上、各石穴中猎取他们。


城中若吹角,百姓岂不惊恐呢? 灾祸若临到一城,岂非耶和华所降的吗?


虽被仇敌掳去, 我必命刀剑杀戮他们; 我必向他们定住眼目, 降祸不降福。


现在你们要追想,此日以前,耶和华的殿没有一块石头垒在石头上的光景。


在远离弓箭响声打水之处, 人必述说耶和华公义的作为, 就是他治理以色列公义的作为。 那时耶和华的民下到城门。