提摩太前书 6:19 - 新标点和合本 上帝版 为自己积成美好的根基,预备将来,叫他们持定那真正的生命。 圣经当代译本修订版 他们这样做是为自己积攒财宝,为将来奠定美好的根基,好持守真正的生命。 中文标准译本 为着那将要来临的,给自己积存美好的基础,使他们抓住那真正的生命。 和合本修订版 为自己积存财富,而为将来打美好的根基,好使他们能把握那真正的生命。 新标点和合本 - 神版 为自己积成美好的根基,预备将来,叫他们持定那真正的生命。 新译本 这样,就为自己在来世积聚财富,作美好的基础,好叫他们能够得着那真正的生命。 圣经–普通话本 这样,他们才会在天堂为自己储存财富,这财富为未来打下了坚实的基础,使他们能把握住那真正的生命。 |