在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 12:21 - 新标点和合本 上帝版

所见的极其可怕,甚至摩西说:「我甚是恐惧战兢。」

参见章节

圣经当代译本修订版

那情景实在可怕,就连摩西也说:“我吓得发抖。”

参见章节

中文标准译本

那景象实在可怕,连摩西也说:“我非常害怕战兢。”

参见章节

和合本修订版

所见的景象极其可怕,以致摩西说:“我恐惧战兢。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

所见的极其可怕,甚至摩西说:「我甚是恐惧战兢。」

参见章节

新译本

当时,显出的景象是那么可怕,连摩西也说:“我非常恐惧战兢。”

参见章节

圣经–普通话本

的确,这情景如此恐怖,就连摩西也说: “我害怕得发抖。”

参见章节



希伯来书 12:21
9 交叉引用  

我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。


到了第三天早晨,在山上有雷轰、闪电,和密云,并且角声甚大,营中的百姓尽都发颤。


角声渐渐地高而又高,摩西就说话,上帝有声音答应他。


我主的仆人怎能与我主说话呢?我一见异象就浑身无力,毫无气息。」


只剩下我一人。我见了这大异象便浑身无力,面貌失色,毫无气力。


我因耶和华向你们大发烈怒,要灭绝你们,就甚害怕;但那次耶和华又应允了我。


惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。


我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我,说:「不要惧怕!我是首先的,我是末后的,