Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 119:120 - 新标点和合本 上帝版

120 我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

120 我因敬畏你而战栗 我惧怕你的法令。

参见章节 复制

中文标准译本

120 我的肉体因惧怕你而战栗, 我敬畏你的法规。

参见章节 复制

和合本修订版

120 我因惧怕你,肉体战栗; 我害怕你的典章。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

120 我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。

参见章节 复制

新译本

120 我因惧怕你而战栗; 我畏惧你的审判。

参见章节 复制

圣经–普通话本

120 我畏惧您,全身战栗, 我敬畏您的律法。

参见章节 复制




诗篇 119:120
20 交叉引用  

王听见律法书上的话,便撕裂衣服,


母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。


「你们去为我、为以色列和犹大剩下的人,以这书上的话求问耶和华;因我们列祖没有遵守耶和华的言语,没有照这书上所记的去行,耶和华的烈怒就倒在我们身上。」


就是听见我指着这地和其上居民所说的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我—耶和华说的。


所以我在他面前惊惶; 我思念这事便惧怕他。


因上帝降的灾祸使我恐惧; 因他的威严,我不能妄为。


我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。


你的烈怒漫过我身; 你的惊吓把我剪除。


耶和华说:这一切都是我手所造的, 所以就都有了。 但我所看顾的, 就是虚心痛悔、 因我话而战兢的人。


你们因耶和华言语战兢的人当听他的话: 你们的弟兄—就是恨恶你们, 因我名赶出你们的,曾说: 愿耶和华得荣耀, 使我们得见你们的喜乐; 但蒙羞的究竟是他们!


我听见耶和华的声音, 身体战兢,嘴唇发颤, 骨中朽烂; 我在所立之处战兢。 我只可安静等候灾难之日临到, 犯境之民上来。


这样看来,我亲爱的弟兄,你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢做成你们得救的工夫。


所见的极其可怕,甚至摩西说:「我甚是恐惧战兢。」


伯·示麦人说:「谁能在耶和华这圣洁的上帝面前侍立呢?这约柜可以从我们这里送到谁那里去呢?」


跟着我们:

广告


广告