在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 8:21 - 新标点和合本 上帝版

我们留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是这样。

参见章节

圣经当代译本修订版

无论在主面前或在人面前,我们务求行事为人光明磊落。

参见章节

中文标准译本

因为我们不仅要敬重主看为美善的事,也要敬重人看为美善的事。

参见章节

和合本修订版

我们留心做好事,不但在主面前,就是在人面前也是这样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是这样。

参见章节

新译本

因为我们努力去作的,不仅是主认为是美的事,也是众人认为是美的事。

参见章节

圣经–普通话本

因为我们不但在主面前,也要在众人面前要有个好名声。

参见章节



哥林多后书 8:21
19 交叉引用  

又说:「倒第二次。」他们就倒第二次;又说:「倒第三次。」他们就倒第三次。


这样,你必在上帝和世人眼前 蒙恩宠,有聪明。


他们一切所做的事都是要叫人看见,所以将佩戴的经文做宽了,衣裳的繸子做长了,


你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。」


「你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见,若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。


要叫你施舍的事行在暗中。你父在暗中察看,必然报答你。」


不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。


在这几样上服事基督的,就为上帝所喜悦,又为人所称许。


我们不像那许多人,为利混乱上帝的道;乃是由于诚实,由于上帝,在上帝面前凭着基督讲道。


这就免得有人因我们收的捐银很多,就挑我们的不是。


我们又打发一位兄弟同去;这人的热心,我们在许多事上屡次试验过。现在他因为深信你们,就更加热心了。


弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。


各样的恶事要禁戒不做。


监督也必须在教外有好名声,恐怕被人毁谤,落在魔鬼的网罗里。


所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄。


你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子归荣耀给上帝。


路得便在他脚下躺到天快亮,人彼此不能辨认的时候就起来了。波阿斯说:「不可使人知道有女子到场上来」;