在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 2:2 - 新标点和合本 上帝版

倘若我叫你们忧愁,除了我叫那忧愁的人以外,谁能叫我快乐呢?

参见章节

圣经当代译本修订版

如果我使你们忧伤,那么除了因我而忧伤的你们,还有谁能使我喜乐呢?

参见章节

中文标准译本

因为如果我使你们忧伤,那么,除了我使他忧伤的那个人,谁能使我欢喜呢?

参见章节

和合本修订版

我若使你们悲伤,除了因我而使他悲伤的那人以外,谁能使我喜乐呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

倘若我叫你们忧愁,除了我叫那忧愁的人以外,谁能叫我快乐呢?

参见章节

新译本

如果我使你们忧愁,除了那因我而忧愁的人以外,谁能使我快乐呢?

参见章节

圣经–普通话本

如果我让你们悲伤,那么谁能使我幸福?只有你们才能让我高兴,而我却引起你们的悲伤。

参见章节



哥林多后书 2:2
6 交叉引用  

那少年人听见这话,就忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。


与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。


若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。


正如你们已经有几分认识我们,以我们夸口,好像我们在我们主耶稣的日子以你们夸口一样。


有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?


我先前写信叫你们忧愁,我后来虽然懊悔,如今却不懊悔;因我知道,那信叫你们忧愁不过是暂时的。