使徒行传 8:10 - 新标点和合本 上帝版 无论大小都听从他,说:「这人就是那称为上帝的大能者。」 圣经当代译本修订版 无论尊卑,众人都听从他,称他为“上帝的大能者”。 中文标准译本 所有的人,从卑微的到尊贵的,都听从他。他们说:“这个人就是那被称为‘神的大能者’的。” 和合本修订版 所有的人,从小到大都听从他,说:“这个人就是上帝的能力,那称为大能者的。” 新标点和合本 - 神版 无论大小都听从他,说:「这人就是那称为 神的大能者。」 新译本 城里大大小小都听从他,说:“这就是那称为‘ 神的大能’的人。” 圣经–普通话本 那里所有的人,不论是最卑微的还是最显赫的人物都相信他的话,他们都说: “这个人具有被称为‘神力’的上帝的能力。” |