在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 4:19 - 新标点和合本 上帝版

彼得、约翰说:「听从你们,不听从上帝,这在上帝面前合理不合理,你们自己酌量吧!

参见章节

圣经当代译本修订版

但彼得和约翰答道:“要我们听从你们而不听从上帝,这在上帝看来合理吗?你们自己决定吧。

参见章节

中文标准译本

可是彼得和约翰回答说:“听从你们过于听从神,在神面前是理所当然的吗?你们自己判断吧!

参见章节

和合本修订版

彼得和约翰回答他们说:“听从你们,不听从上帝,在上帝面前合理不合理,你们自己判断吧!

参见章节

新标点和合本 - 神版

彼得、约翰说:「听从你们,不听从 神,这在 神面前合理不合理,你们自己酌量吧!

参见章节

新译本

彼得和约翰回答:“听从你们过于听从 神,在 神面前对不对,你们自己说吧!

参见章节

圣经–普通话本

彼得和约翰却回答: “请你们自己判断,在上帝面前,我们应该听从你们的话,还是应该听从上帝的话?

参见章节



使徒行传 4:19
30 交叉引用  

这事叫百姓陷在罪里,因为他们往但去拜那牛犊。


于是神人同老先知回去,在他家里吃饭喝水。


因耶罗波安所犯的罪,又使以色列人陷在罪里,耶和华必将以色列人交给仇敌。」


那些与拿伯同城居住的长老贵胄得了耶洗别的信,就照信而行,


米该雅说:「我指着永生的耶和华起誓,耶和华对我说什么,我就说什么。」


亚哈斯王吩咐祭司乌利亚说:「早晨的燔祭、晚上的素祭,王的燔祭、素祭,国内众民的燔祭、素祭、奠祭都要烧在大坛上。燔祭牲和平安祭牲的血也要洒在这坛上,只是铜坛我要用以求问耶和华。」


祭司乌利亚就照着亚哈斯王所吩咐的行了。


世人哪,你们默然不语,真合公义吗? 施行审判,岂按正直吗?


但是收生婆敬畏上帝,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。


耶利米就对众首领和众民说:「耶和华差遣我预言,攻击这殿和这城,说你们所听见的这一切话。


即或不然,王啊,你当知道我们决不事奉你的神,也不敬拜你所立的金像。」


但以理知道这禁令盖了玉玺,就到自己家里(他楼上的窗户开向耶路撒冷),一日三次,双膝跪在他上帝面前,祷告感谢,与素常一样。


以法莲因乐从人的命令, 就受欺压,被审判压碎。


亚玛谢啊,现在你要听耶和华的话。你说:『不要向以色列说预言,也不要向以撒家滴下预言。』


因为你守暗利的恶规, 行亚哈家一切所行的, 顺从他们的计谋; 因此,我必使你荒凉, 使你的居民令人嗤笑, 你们也必担当我民的羞辱。


他们说:「是凯撒的。」耶稣说:「这样,凯撒的物当归给凯撒;上帝的物当归给上帝。」


耶稣打发彼得、约翰,说:「你们去为我们预备逾越节的筵席,好叫我们吃。」


不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。」


他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的;


「我们不是严严地禁止你们,不可奉这名教训人吗?你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷,想要叫这人的血归到我们身上!」


彼得和众使徒回答说:「顺从上帝,不顺从人,是应当的。


我好像对明白人说的,你们要审察我的话。


乃将那些暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不谬讲上帝的道理,只将真理表明出来,好在上帝面前把自己荐与各人的良心。


你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。


这是好的,在上帝我们救主面前可蒙悦纳。


摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,就因着信,把他藏了三个月,并不怕王命。


这岂不是你们偏心待人,用恶意断定人吗?