在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 20:20 - 新标点和合本 上帝版

你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的,或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们;

参见章节

圣经当代译本修订版

你们也知道,凡是对你们有益的事,我没有避而不宣,我总是在公开场合和各人家中教导你们。

参见章节

中文标准译本

对你们有益的事,在公众场所和各家各户,没有一件我因畏缩而不传讲、不教导给你们;

参见章节

和合本修订版

你们也知道,凡对你们有益的,我没有一样隐瞒不说的,或在公众面前,或在每一个人的家里,我都教导你们,

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的,或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们;

参见章节

新译本

你们也知道,我从来没有留下一件有益的事,不在众人面前或在各人家里告诉你们,教导你们。

参见章节

圣经–普通话本

你们知道凡是对你们有利的,我都毫不犹豫地传播给你们,不论在公开场合还是挨家挨户,我都毫不犹豫地把这些事情教导给你们。

参见章节



使徒行传 20:20
18 交叉引用  

「耶和华如此说:你站在耶和华殿的院内,对犹大众城邑的人,就是到耶和华殿来礼拜的,说我所吩咐你的一切话,一字不可删减。


先知耶利米对他们说:「我已经听见你们了,我必照着你们的话祷告耶和华—你们的上帝。耶和华无论回答什么,我必都告诉你们,毫不隐瞒。」


若不用比喻,就不对他们讲;没有人的时候,就把一切的道讲给门徒听。


他们天天同心合意恒切地在殿里,且在家中擘饼,存着欢喜、诚实的心用饭,


因为上帝的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。


所以你们应当警醒,记念我三年之久昼夜不住地流泪、劝戒你们各人。


把价银私自留下几分,他的妻子也知道,其余的几分拿来放在使徒脚前。


他们就每日在殿里、在家里不住地教训人,传耶稣是基督。


圣灵显在各人身上,是叫人得益处。


弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?


我当日所领受又传给你们的:第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了,


我照着耶和华—我上帝所吩咐的将律例典章教训你们,使你们在所要进去得为业的地上遵行。


弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。


我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地引到上帝面前。


务要传道,无论得时不得时总要专心,并用百般的忍耐、各样的教训责备人,警戒人,劝勉人。