在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 61:9 - 新标点和合本 上帝版

他们的后裔必在列国中被人认识; 他们的子孙在众民中也是如此。 凡看见他们的必认他们是耶和华赐福的后裔。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们的后代必享誉列国, 子孙必名闻万邦, 看见的人都承认他们是蒙耶和华赐福之民。”

参见章节

中文标准译本

他们的后裔必在列国中为人所知, 他们的子孙在万民中也必如此; 所有看见他们的都会承认: 他们是耶和华所赐福的后裔。

参见章节

和合本修订版

他们的后裔必在列国中为人所知, 他们的子孙在万民中为人所识; 凡看见他们的必承认他们是耶和华所赐福的后裔。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们的后裔必在列国中被人认识; 他们的子孙在众民中也是如此。 凡看见他们的必认他们是耶和华赐福的后裔。

参见章节

新译本

他们的后裔必在列国中被人认识, 他们的子孙在万民中也必这样; 看见他们的, 都必承认他们是耶和华赐福的后裔。

参见章节

圣经–普通话本

他们的子孙将享誉列国, 他们的后代将受到万民的敬重。 看见他们的人都会承认他们是主所赐福的民族。

参见章节



以赛亚书 61:9
15 交叉引用  

并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。』」


拉班对他说:「我若在你眼前蒙恩,请你仍与我同住,因为我已算定,耶和华赐福与我是为你的缘故」;


愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。


不要害怕,因我与你同在; 我必领你的后裔从东方来, 又从西方招聚你。


因为我要将水浇灌口渴的人, 将河浇灌干旱之地。 我要将我的灵浇灌你的后裔, 将我的福浇灌你的子孙。


耶和华却定意将他压伤, 使他受痛苦。 耶和华以他为赎罪祭。 他必看见后裔,并且延长年日。 耶和华所喜悦的事必在他手中亨通。


他们必不徒然劳碌, 所生产的,也不遭灾害, 因为都是蒙耶和华赐福的后裔; 他们的子孙也是如此。


耶和华说:我所要造的新天新地, 怎样在我面前长存; 你们的后裔和你们的名字也必照样长存。


耶和华如此说: 你们当为雅各欢乐歌唱, 因万国中为首的欢呼。 当传扬颂赞说: 耶和华啊, 求你拯救你的百姓以色列所剩下的人。


犹大家和以色列家啊,你们从前在列国中怎样成为可咒诅的;照样,我要拯救你们,使人称你们为有福的。你们不要惧怕,手要强壮。」


万军之耶和华说:万国必称你们为有福的,因你们的地必成为喜乐之地。」


上帝对巴兰说:「你不可同他们去,也不可咒诅那民,因为那民是蒙福的。」


上帝既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,叫你们各人回转,离开罪恶。」