在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 5:30 - 新标点和合本 上帝版

那日,他们要向以色列人吼叫, 像海浪匉訇; 人若望地,只见黑暗艰难, 光明在云中变为昏暗。

参见章节

圣经当代译本修订版

那日,他们必向以色列咆哮, 如怒海澎湃。 人若观看大地, 只见黑暗和艰难, 光明被密云遮盖。

参见章节

中文标准译本

到那日,他们将向以色列咆哮, 好像大海澎湃; 人观看这地, 看哪,只有黑暗和患难, 甚至光在密云中也变为黑暗!

参见章节

和合本修订版

那日,他们要向以色列人咆哮, 像海浪澎湃; 人若望地,看哪,只有黑暗与祸患, 光明因密云而变黑暗。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那日,他们要向以色列人吼叫, 像海浪匉訇; 人若望地,只见黑暗艰难, 光明在云中变为昏暗。

参见章节

新译本

到那日,他们要向以色列人咆哮, 像海浪的澎湃声一样; 人若望着这地,就只见黑暗与灾难; 光在云中也成了黑暗。

参见章节

圣经–普通话本

那天到来的时候, 他们将对以色列怒吼, 如同大海发出的呼啸。 看看这片土地吧, 到处都只有黑暗和愁苦, 光明被黑暗吞没了!

参见章节



以赛亚书 5:30
24 交叉引用  

不要等到日头、光明、月亮、星宿变为黑暗,雨后云彩反回,


天上的众星群宿都不发光; 日头一出就变黑暗; 月亮也不放光。


山间有多人的声音, 好像是大国人民。 有许多国的民聚集哄嚷的声音; 这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。


唉!多民哄嚷,好像海浪匉訇; 列邦奔腾,好像猛水滔滔;


论南方牲畜的默示: 他们把财物驮在驴驹的脊背上, 将宝物驮在骆驼的肉鞍上, 经过艰难困苦之地, 就是公狮、母狮、蝮蛇、火焰的飞龙之地, 往那不利于他们的民那里去。


因此,公平离我们远, 公义追不上我们。 我们指望光亮,却是黑暗, 指望光明,却行幽暗。


仰观上天,俯察下地,不料,尽是艰难、黑暗,和幽暗的痛苦。他们必被赶入乌黑的黑暗中去。


耶和华—你们的上帝未使黑暗来到, 你们的脚未在昏暗山上绊跌之先, 当将荣耀归给他; 免得你们盼望光明, 他使光明变为死荫, 成为幽暗。


耶和华如此说:我们听见声音, 是战抖惧怕而不平安的声音。


他们拿弓和枪, 性情残忍,不施怜悯; 他们的声音像海浪匉訇。 巴比伦城啊, 他们骑马, 都摆队伍如上战场的人, 要攻击你。


他们拿弓和枪, 性情残忍,不施怜悯; 他们的声音像海浪匉訇。 锡安城啊, 他们骑马都摆队伍, 如上战场的人要攻击你。


他引导我,使我行在黑暗中, 不行在光明里。


所以,主耶和华如此说:泰尔啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。


它们一来, 地震天动, 日月昏暗, 星宿无光。


想望耶和华日子来到的有祸了! 你们为何想望耶和华的日子呢? 那日黑暗没有光明,


主耶和华说:到那日, 我必使日头在午间落下, 使地在白昼黑暗。


「那些日子的灾难一过去, 日头就变黑了, 月亮也不放光, 众星要从天上坠落, 天势都要震动。


揭开第六印的时候,我又看见地大震动,日头变黑像毛布,满月变红像血,