Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 5:30 - 圣经当代译本修订版

30 那日,他们必向以色列咆哮, 如怒海澎湃。 人若观看大地, 只见黑暗和艰难, 光明被密云遮盖。

参见章节 复制

中文标准译本

30 到那日,他们将向以色列咆哮, 好像大海澎湃; 人观看这地, 看哪,只有黑暗和患难, 甚至光在密云中也变为黑暗!

参见章节 复制

和合本修订版

30 那日,他们要向以色列人咆哮, 像海浪澎湃; 人若望地,看哪,只有黑暗与祸患, 光明因密云而变黑暗。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

30 那日,他们要向以色列人吼叫, 像海浪匉訇; 人若望地,只见黑暗艰难, 光明在云中变为昏暗。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

30 那日,他们要向以色列人吼叫, 像海浪匉訇; 人若望地,只见黑暗艰难, 光明在云中变为昏暗。

参见章节 复制

新译本

30 到那日,他们要向以色列人咆哮, 像海浪的澎湃声一样; 人若望着这地,就只见黑暗与灾难; 光在云中也成了黑暗。

参见章节 复制

圣经–普通话本

30 那天到来的时候, 他们将对以色列怒吼, 如同大海发出的呼啸。 看看这片土地吧, 到处都只有黑暗和愁苦, 光明被黑暗吞没了!

参见章节 复制




以赛亚书 5:30
24 交叉引用  

那时,太阳、月亮、星星都暗淡无光,雨后乌云再现;


天上的星辰不再发光, 太阳刚出来就变黑, 月亮也暗淡无光。


听啊,山上人声鼎沸, 像是大军的声音。 那是列邦列国聚集呐喊的声音。 万军之耶和华正在召集军队, 准备作战。


唉!列国喧嚣,如怒海汹涌; 万民骚动,如洪水滔滔。


以下是关于南地动物的预言: 他们用驴驮着财物, 用骆驼驮着珍宝, 穿过公狮、母狮、蝮蛇和飞蛇出没的艰险之地, 前往一个对他们毫无益处的国家。


因此,正义远离我们, 公义临不到我们。 我们渴望光明,却得到黑暗; 我们渴望曙光,却仍然走在幽暗中。


他们低头看地,看到的尽是患难、痛苦和黑暗。他们必被扔进黑暗中。


趁着你们的上帝耶和华还未使黑暗来临, 你们还未在漆黑的山上绊倒, 要把荣耀归给祂。 否则,祂必使你们期望的光明变为幽冥和黑暗。


耶和华说:“我听见惊恐战栗的喊叫声, 没有平安。


少女巴比伦啊,他们残酷无情, 手持弓箭和矛枪, 骑马奔来,声势如怒海狂涛, 列阵攻击你。


少女锡安啊,他们残酷无情, 手持弓箭和矛枪, 骑马奔来,声势如怒海狂涛, 列阵攻击你。”


祂把我赶进黑暗, 使我行路不见光明,


所以主耶和华说,‘泰尔啊,我要跟你作对,我要激起多国来攻击你,就像大海掀起波浪一样。


所到之处, 天摇地动, 日月昏暗, 星辰无光。


盼望耶和华的日子到来的人有祸了! 你们为什么盼望耶和华的日子呢? 那日将带来黑暗,而非光明。


主耶和华说: “到那日,我要使太阳中午落下, 使大地在白天一片黑暗。


“当灾难的日子一过, “‘太阳昏暗, 月亮无光, 星宿陨落, 天体震动。’


羔羊揭开第六印的时候,我看见大地震发生了,太阳变得像黑毛布一样黑,整个月亮变成血红色,


跟着我们:

广告


广告