在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以斯帖记 7:6 - 新标点和合本 上帝版

以斯帖说:「仇人敌人就是这恶人哈曼!」 哈曼在王和王后面前就甚惊惶。

参见章节

圣经当代译本修订版

以斯帖回答说:“敌人和仇家就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前十分惊恐。

参见章节

中文标准译本

以斯帖说:“那敌人、那仇敌,就是这恶人哈曼!” 哈曼就在王和王后面前惊慌失措。

参见章节

和合本修订版

以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前非常惊惶。

参见章节

新标点和合本 - 神版

以斯帖说:「仇人敌人就是这恶人哈曼!」 哈曼在王和王后面前就甚惊惶。

参见章节

新译本

以斯帖回答:“这敌人和仇人,就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前立刻惊惶万分。

参见章节

圣经–普通话本

以斯帖说: “迫害我们的仇敌就是这个恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前目瞪口呆。

参见章节



以斯帖记 7:6
18 交叉引用  

我们一切仇敌、四围的外邦人听见了便惧怕,愁眉不展;因为见这工作完成是出乎我们的上帝。


于是王从自己手上摘下戒指给犹大人的仇敌—亚甲族哈米大他的儿子哈曼。


亚哈随鲁王问王后以斯帖说:「擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢?」


当日,亚哈随鲁王把犹大人仇敌哈曼的家产赐给王后以斯帖。末底改也来到王面前,因为以斯帖已经告诉王,末底改是她的亲属。


那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。


王的震怒如杀人的使者; 但智慧人能止息王怒。


你若在一省之中见穷人受欺压,并夺去公义公平的事,不要因此诧异;因有一位高过居高位的鉴察,在他们以上还有更高的。


我心慌张,惊恐威吓我。 我所羡慕的黄昏,变为我的战兢。


至于外人有上帝审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。


那时这不法的人必显露出来。主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。


古人有句俗语说:『恶事出于恶人。』我却不亲手加害于你。