在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 27:24 - 新标点和合本 - 神版

彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:「流这义人的血,罪不在我,你们承当吧。」

参见章节

圣经当代译本修订版

彼拉多见再说也无济于事,反而会引起骚乱,于是取了一些水来,在众人面前洗手,说:“流这义人的血,罪不在我,你们自己负责。”

参见章节

中文标准译本

彼拉多知道自己无济于事,反而骚乱倒要发生,就拿水在众人面前洗手,说:“流这人的血,罪不在我,你们自己看着办吧!”

参见章节

和合本修订版

彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:“流这人的血,罪不在我,你们承当吧。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:「流这义人的血,罪不在我,你们承当吧。」

参见章节

新译本

彼拉多见无济于事,反会引起骚动,就拿水在群众面前洗手,说:“流这人的血,与我无关,你们自己负责吧。”

参见章节

圣经–普通话本

彼拉多意识到再说也无济于事,反而要发生暴乱,于是就取来一些水,当众洗手,说: “我对这个人的死不负任何责任,这是你们的事情!”

参见章节



马太福音 27:24
16 交叉引用  

耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;


他们向木头说:你是我的父; 向石头说:你是生我的。 他们以背向我, 不以面向我; 及至遭遇患难的时候却说: 起来拯救我们。


你还说:我无辜; 耶和华的怒气必定向我消了。 看哪,我必审问你; 因你自说:我没有犯罪。


只是说:「当节的日子不可,恐怕民间生乱。」


正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:「这义人的事,你一点不可管,因为我今天在梦中为他受了许多的苦。」


巡抚说:「为什么呢?他做了什么恶事呢?」他们便极力地喊着说:「把他钉十字架!」


「我卖了无辜之人的血是有罪了。」他们说:「那与我们有什么相干?你自己承当吧!」


百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:「这真是 神的儿子了!」


这就应了先知耶利米的话,说:「他们用那三十块钱,就是被估定之人的价钱,是以色列人中所估定的,


西门‧彼得说:「主啊,不但我的脚,连手和头也要洗。」


彼拉多又出来对众人说:「我带他出来见你们,叫你们知道我查不出他有什么罪来。」


你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一个凶手给你们。


神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为 神的义。


因基督也曾一次为罪受苦,就是义的代替不义的,为要引我们到 神面前。按着肉体说,他被治死;按着灵性说,他复活了。