在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 14:26 - 新标点和合本 - 神版

门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:「是个鬼怪!」便害怕,喊叫起来。

参见章节

圣经当代译本修订版

门徒看见祂在湖面上走,都吓坏了,说:“是幽灵!”他们害怕得又喊又叫。

参见章节

中文标准译本

门徒们看见耶稣在湖面上行走,就惊慌不安,说:“是幽灵!”他们害怕得喊叫起来。

参见章节

和合本修订版

但门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪!”他们害怕得喊叫起来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:「是个鬼怪!」便害怕,喊叫起来。

参见章节

新译本

门徒见他在海面上行走,就很惊慌,说:“有鬼啊!”并且恐惧得大叫起来。

参见章节

圣经–普通话本

门徒们看见耶稣在水面上行走都吓坏了,大叫: “有鬼魂!”

参见章节



马太福音 14:26
11 交叉引用  

不见他的身体,就回来告诉我们,说看见了天使显现,说他活了。


他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。


于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,


妇女们惊怕,将脸伏地。那两个人就对她们说:「为什么在死人中找活人呢?


他们说:「你是疯了!」使女极力地说:「真是他!」他们说:「必是他的天使!」


我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我,说:「不要惧怕!我是首先的,我是末后的,