在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 53:5 - 新标点和合本 - 神版

他们在无可惧怕之处就大大害怕, 因为 神把那安营攻击你之人的骨头散开了。 你使他们蒙羞,因为 神弃绝了他们。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们平白无故地充满恐惧。 上帝必使攻击你的仇敌粉身碎骨, 你必使他们蒙羞受辱, 因为上帝弃绝了他们。

参见章节

中文标准译本

他们在无可恐惧之处也会大大恐惧; 因为神打散了那些扎营攻击你之人的骨头。 你使他们蒙羞,因为神厌弃他们。

参见章节

和合本修订版

他们在无可惧怕之处就大大害怕, 因为上帝使那安营攻击你之人的骨头散开了。 你使他们蒙羞,因为上帝弃绝了他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们在无可惧怕之处就大大害怕, 因为上帝把那安营攻击你之人的骨头散开了。 你使他们蒙羞,因为上帝弃绝了他们。

参见章节

新译本

他们在无可惊惧的时候,必大大震惊; 因为 神把那些扎营攻击你的人的骨头击散了; 他们蒙羞受辱,因为 神弃绝了他们。

参见章节

圣经–普通话本

他们必将受到惊吓, 一如他们从未受过惊吓一样。 上帝必抛散你们仇敌的骸骨, 你们必使他们蒙羞受辱, 因为上帝已经抛弃他们了!

参见章节



诗篇 53:5
22 交叉引用  

惊吓的声音常在他耳中; 在平安时,抢夺的必临到他那里。


他们在那里大大地害怕, 因为 神在义人的族类中。


我们的骨头散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土块。


那坐在天上的必发笑; 主必嗤笑他们。


愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞! 愿那向我妄自尊大的披惭愧,蒙羞辱!


愿那寻索我命的,蒙羞受辱! 愿那谋害我的,退后羞愧!


愿那些寻找我、要灭我命的,一同抱愧蒙羞! 愿那些喜悦我受害的,退后受辱!


人睡醒了,怎样看梦; 主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。


恶人虽无人追赶也逃跑; 义人却胆壮像狮子。


我使你在列国中为最小, 在世人中被藐视。


人必称他们为被弃的银渣, 因为耶和华已经弃掉他们。


他强取自己的帐幕,好像是园中的窝棚, 毁坏他的聚会之处。 耶和华使圣节和安息日在锡安都被忘记, 又在怒气的愤恨中藐视君王和祭司。


我也要将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,将你们的骸骨抛散在你们祭坛的四围。


我要向你们变脸,你们就要败在仇敌面前。恨恶你们的,必辖管你们;无人追赶,你们却要逃跑。


至于你们剩下的人,我要使他们在仇敌之地心惊胆怯。叶子被风吹的响声,要追赶他们;他们要逃避,像人逃避刀剑,无人追赶,却要跌倒。


于是在营中、在田野、在众民内都有战兢,防兵和掠兵也都战兢,地也震动,战兢之势甚大。