在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 29:8 - 新标点和合本 - 神版

耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华的声音震动旷野, 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

中文标准译本

耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯旷野。

参见章节

和合本修订版

耶和华的声音震动旷野, 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

新译本

耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯的旷野。

参见章节

圣经–普通话本

使旷野颤动, 震撼了加低斯的荒漠。

参见章节



诗篇 29:8
9 交叉引用  

他使地震动,离其本位, 地的柱子就摇撼。


那时,因他发怒,地就摇撼战抖; 山的根基也震动摇撼。


其中的水虽匉訇翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。 (细拉)


我-万军之耶和华在忿恨中发烈怒的日子, 必使天震动, 使地摇撼,离其本位。


耶和华必从锡安吼叫, 从耶路撒冷发声, 天地就震动。 耶和华却要作他百姓的避难所, 作以色列人的保障。


「你要告诉犹大省长所罗巴伯说:我必震动天地。


万军之耶和华如此说:「过不多时,我必再一次震动天地、沧海,与旱地。


到了巴兰旷野的加低斯,见摩西、亚伦,并以色列的全会众,回报摩西、亚伦,并全会众,又把那地的果子给他们看;


当时他的声音震动了地,但如今他应许说:「再一次我不单要震动地,还要震动天。」