在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 22:11 - 新标点和合本 - 神版

求你不要远离我! 因为急难临近了,没有人帮助我。

参见章节

圣经当代译本修订版

求你不要远离我, 因为危难当头,无人帮我。

参见章节

中文标准译本

求你不要远离我, 因为患难临近了,没有人帮助!

参见章节

和合本修订版

求你不要远离我! 因为灾难临头,无人帮助。

参见章节

新标点和合本 上帝版

求你不要远离我! 因为急难临近了,没有人帮助我。

参见章节

新译本

求你不要远离我,因为灾难临近了, 却没有人帮助我。

参见章节

圣经–普通话本

求您不要离弃我! 灾难临近了,无人帮助我。

参见章节



诗篇 22:11
18 交叉引用  

因为耶和华看见以色列人甚是艰苦,无论困住的、自由的都没有了,也无人帮助以色列人。


耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?


耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口! 主啊,求你不要远离我!


耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!


求你亲近我,救赎我! 求你因我的仇敌把我赎回!


神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!


我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!


因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。


我仰望,见无人帮助; 我诧异,没有人扶持。 所以,我自己的膀臂为我施行拯救; 我的烈怒将我扶持。


但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。」当下,门徒都离开他,逃走了。


彼得又不承认,并且起誓说:「我不认得那个人。」


彼得就发咒起誓地说:「我不认得那个人。」立时,鸡就叫了。


看哪,时候将到,且是已经到了,你们要分散,各归自己的地方去,留下我独自一人;其实我不是独自一人,因为有父与我同在。


耶和华见他百姓毫无能力, 无论困住的、自由的都没有剩下, 就必为他们伸冤, 为他的仆人后悔。


基督在肉体的时候,既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。