在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 139:21 - 新标点和合本 - 神版

耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗? 攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华啊, 我憎恨那些憎恨你的人, 我厌恶那些攻击你的人。

参见章节

中文标准译本

耶和华啊, 难道我不恨那些恨你的人吗? 难道我不厌恶那些起来敌对你的人吗?

参见章节

和合本修订版

耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗? 攻击你的,我岂不憎恶他们吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗? 攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?

参见章节

新译本

耶和华啊!恨恶你的,我怎能不恨恶他们呢? 起来攻击你的,我怎能不厌恶他们呢?

参见章节

圣经–普通话本

主啊,我多么恨那些恨您的人, 我多么厌恶背叛您的人。

参见章节



诗篇 139:21
12 交叉引用  

先见哈拿尼的儿子耶户出来迎接约沙法王,对他说:「你岂当帮助恶人,爱那恨恶耶和华的人呢?因此耶和华的忿怒临到你。


我的眼泪下流成河, 因为他们不守你的律法。


我看见奸恶的人就甚憎恶, 因为他们不遵守你的话。


他眼中藐视匪类, 却尊重那敬畏耶和华的人。 他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。


我恨恶恶人的会, 必不与恶人同坐。


我恨恶那信奉虚无之神的人; 我却倚靠耶和华。


你们若不听这话, 我必因你们的骄傲在暗地哭泣; 我眼必痛哭流泪, 因为耶和华的群众被掳去了。


耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,手就复了原。


耶稣快到耶路撒冷,看见城,就为它哀哭,


我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。


然而你还有一件可取的事,就是你恨恶尼哥拉一党人的行为,这也是我所恨恶的。