在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 1:32 - 新标点和合本 - 神版

愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。

参见章节

圣经当代译本修订版

愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。

参见章节

中文标准译本

要知道,无知人的背道将害死自己, 愚昧人的安乐将毁了自己;

参见章节

和合本修订版

愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。

参见章节

新标点和合本 上帝版

愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。

参见章节

新译本

愚蒙人的背道必杀害他们自己, 愚昧人的安逸必毁灭他们自己;

参见章节

圣经–普通话本

“无知的人因刚愎自用而丧命, 愚昧的人因自以为是而害己,

参见章节



箴言 1:32
23 交叉引用  

愿他们的筵席在他们面前变为网罗, 在他们平安的时候变为机槛。


说:你们愚昧人喜爱愚昧, 亵慢人喜欢亵慢, 愚顽人恨恶知识,要到几时呢?


义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。


智慧人惧怕,就远离恶事; 愚妄人却狂傲自恃。


她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。


恶人必被自己的罪孽捉住; 他必被自己的罪恶如绳索缠绕。


得罪我的,却害了自己的性命; 恨恶我的,都喜爱死亡。


说:愚蒙人哪,你们要会悟灵明; 愚昧人哪,你们当心里明白。


人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。


我也必拣选迷惑他们的事, 使他们所惧怕的临到他们; 因为我呼唤,无人答应; 我说话,他们不听从; 反倒行我眼中看为恶的, 拣选我所不喜悦的。


你自己的恶必惩治你; 你背道的事必责备你。 由此可知可见,你离弃耶和华-你的 神, 不存敬畏我的心, 乃为恶事,为苦事。 这是主-万军之耶和华说的。


国为列国之首,人最著名, 且为以色列家所归向, 在锡安和撒马利亚山安逸无虑的,有祸了!


信子的人有永生;不信子的人得不着永生, 神的震怒常在他身上。」


你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅。


你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为,那些弃绝在地上警戒他们的尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?


管教原是众子所共受的。你们若不受管教,就是私子,不是儿子了。


你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。