在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 32:12 - 新标点和合本 - 神版

这样,耶和华独自引导他, 并无外邦神与他同在。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华独自带领他们, 没有外族神明同在。

参见章节

中文标准译本

耶和华独自引导他, 没有外邦神明一起。

参见章节

和合本修订版

耶和华也照样独自引导他, 并无外邦神明与他同在。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这样,耶和华独自引导他, 并无外邦神与他同在。

参见章节

新译本

耶和华独自领导了他, 并没有外族人的神与他同在。

参见章节

圣经–普通话本

主独自引领雅各, 没有一个异神在旁。

参见章节



申命记 32:12
19 交叉引用  

并且白昼用云柱引导他们,黑夜用火柱照亮他们当行的路。


这地惟独赐给他们, 并没有外人从他们中间经过。


称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。


耶和华啊,求你将你的道指教我, 因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。


他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。


领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!


在你当中,不可有别的神; 外邦的神,你也不可下拜。


直到你们年老,我仍这样; 直到你们发白,我仍怀搋。 我已造作,也必保抱; 我必怀抱,也必拯救。


耶和华的灵使他们得安息, 仿佛牲畜下到山谷; 照样,你也引导你的百姓, 要建立自己荣耀的名。


我用慈绳爱索牵引他们; 我待他们如人放松牛的两腮夹板, 把粮食放在他们面前。


你们在旷野所行的路上,也曾见耶和华-你们的 神抚养你们,如同人抚养儿子一般,直等你们来到这地方。』


你们如今要知道: 我,惟有我是 神; 在我以外并无别神。 我使人死,我使人活; 我损伤,我也医治, 并无人能从我手中救出来。


这是显给你看,要使你知道,惟有耶和华-他是 神,除他以外,再无别神。


所以,今日你要知道,也要记在心上,天上地下惟有耶和华他是 神,除他以外,再无别神。


因耶和华-我们的 神曾将我们和我们列祖从埃及地的为奴之家领出来,在我们眼前行了那些大神迹,在我们所行的道上,所经过的诸国,都保护了我们。