撒母耳记下 2:27 - 新标点和合本 - 神版 约押说:「我指着永生的 神起誓:你若不说戏耍的那句话,今日早晨百姓就回去,不追赶弟兄了。」 圣经当代译本修订版 约押说:“我凭永活的上帝起誓,你要是不这样说,我们会一直追到天亮。” 中文标准译本 约押说:“我指着永生的神起誓:要不是你这样说,大家必定不停止追赶自己的兄弟,直到清晨!” 和合本修订版 约押说:“我指着永生的上帝起誓:你若没有这么说,百姓就必继续追赶弟兄,直到早晨。” 新标点和合本 上帝版 约押说:「我指着永生的上帝起誓:你若不说戏耍的那句话,今日早晨百姓就回去,不追赶弟兄了。」 新译本 约押说:“我指着永活的 神起誓,如果你没有说过比武的话,大家必在早晨的时候离去,不再追赶自己的兄弟。” 圣经–普通话本 约押答道: “我指着活着的上帝起誓,如果你不说刚才那番话,我的人会追你们一直追到明天早晨。” |