Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 15:1 - 新标点和合本 - 神版

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。

参见章节 复制

中文标准译本

1 温和的回答,使怒火消退; 尖刻的话语,会激起怒气。

参见章节 复制

和合本修订版

1 回答柔和,使怒消退; 言语粗暴,触动怒气。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。

参见章节 复制

新译本

1 柔和的回答使烈怒消退, 暴戾的话激动怒气。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。

参见章节 复制




箴言 15:1
16 交叉引用  

以色列人回答犹大人说:「按支派,我们与王有十分的情分;在大卫身上,我们也比你们更有情分。你们为何藐视我们,请王回来不先与我们商量呢?」 但犹大人的话比以色列人的话更硬。


老年人对他说:「现在王若服事这民如仆人,用好话回答他们,他们就永远作王的仆人。」


老年人对他说:「王若恩待这民,使他们喜悦,用好话回复他们,他们就永远作王的仆人。」


它岂向你连连恳求, 说柔和的话吗?


恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。


暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。


恒常忍耐可以劝动君王; 柔和的舌头能折断骨头。


心中贪婪的,挑起争端; 倚靠耶和华的,必得丰裕。


好气的人挑启争端; 暴怒的人多多犯罪。


亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。


说了这话,便叫众人散去。


跟着我们:

广告


广告