在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 1:21 - 新标点和合本 - 神版

基利波山哪,愿你那里没有雨露! 愿你田地无土产可作供物! 因为英雄的盾牌在那里被污丢弃; 扫罗的盾牌仿佛未曾抹油。

参见章节

圣经当代译本修订版

“基利波山啊,愿你没有雨露, 你的田地不长献祭用的五谷, 因为那里有勇士锈污的盾牌, 扫罗的盾牌没有抹油。

参见章节

中文标准译本

基利波的众山哪, 愿你们那里没有露水、没有雨水, 田地也没有出产作供物, 因为勇士的盾牌在那里被玷污, 扫罗的盾牌不再抹油。

参见章节

和合本修订版

基利波山哪,愿你那里没有雨,没有露! 愿你的田地无土产可作供物! 因为英雄的盾牌在那里受辱, 扫罗的盾牌没有抹油。

参见章节

新标点和合本 上帝版

基利波山哪,愿你那里没有雨露! 愿你田地无土产可作供物! 因为英雄的盾牌在那里被污丢弃; 扫罗的盾牌仿佛未曾抹油。

参见章节

新译本

基利波的群山啊! 愿雨露都不降在你们上面, 愿你们的田地不产供物。 因为勇士的盾牌在那里玷污, 扫罗的盾牌没有用油抹亮。

参见章节

圣经–普通话本

基利波的群山啊,愿你无雨无露, 愿你的土地没有出产可作贡物; 因为英雄的盾牌在这里被玷污了, 扫罗的盾牌再也不会被油擦亮了。

参见章节



撒母耳记下 1:21
14 交叉引用  

非利士人与以色列人争战,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被杀仆倒的。


次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山,


你的颈项好像大卫建造收藏军器的高台, 其上悬挂一千盾牌, 都是勇士的藤牌。


他们摆设筵席, 派人守望,又吃又喝。 首领啊,你们起来, 用油抹盾牌。


我必使它荒废,不再修理, 不再锄刨,荆棘蒺藜倒要生长。 我也必命云不降雨在其上。


主耶和华如此说:「它下阴间的那日,我便使人悲哀。我为它遮盖深渊,使江河凝结,大水停流;我也使黎巴嫩为它凄惨,田野的诸树都因它发昏。


素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝; 事奉耶和华的祭司都悲哀。


或者他转意后悔,留下余福, 就是留下献给耶和华-你们 神的素祭和奠祭, 也未可知。


耶和华的使者说: 应当咒诅米罗斯, 大大咒诅其中的居民; 因为他们不来帮助耶和华, 不来帮助耶和华攻击勇士。


撒母耳拿瓶膏油倒在扫罗的头上,与他亲嘴,说:「这不是耶和华膏你作他产业的君吗?


非利士人与以色列人争战。以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波有被杀仆倒的。


次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山,