在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 2:3 - 新标点和合本 - 神版

人不要夸口说骄傲的话, 也不要出狂妄的言语; 因耶和华是大有智识的 神, 人的行为被他衡量。

参见章节

圣经当代译本修订版

不要再骄横傲慢、口出狂言, 因为耶和华是无所不知的上帝, 祂衡量人的一切行为。

参见章节

中文标准译本

你们不要再说高傲自大的话, 不要让傲慢的话从你们口中出来, 因为耶和华是全知的神, 人的行为都被他衡量。

参见章节

和合本修订版

不要夸口说骄傲的话, 也不要口出狂妄的言语, 因耶和华是有知识的上帝, 人的行为被他衡量。

参见章节

新标点和合本 上帝版

人不要夸口说骄傲的话, 也不要出狂妄的言语; 因耶和华是大有智识的上帝, 人的行为被他衡量。

参见章节

新译本

你们不要多说骄傲的话, 也不要口出狂妄之言, 因为耶和华是全知的 神, 人的一切行为他都鉴察。

参见章节

圣经–普通话本

不要喋喋不休地高谈阔论, 也不要口吐狂言, 因为主是洞悉一切的上帝, 人的行为由他衡量。

参见章节



撒母耳记上 2:3
26 交叉引用  

求你在天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心),


我若被公道的天平称度, 使 神可以知道我的纯正;)


我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。


他们的心被脂油包裹; 他们用口说骄傲的话。


那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人; 愿他的嘴哑而无言。


神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。


不要把你们的角高举; 不要挺着颈项说话。


他们絮絮叨叨说傲慢的话; 一切作孽的人都自己夸张。


人一切所行的,在自己眼中看为清洁; 惟有耶和华衡量人心。


你若说:这事我未曾知道, 那衡量人心的岂不明白吗? 保守你命的岂不知道吗? 他岂不按各人所行的报应各人吗?


敬畏耶和华在乎恨恶邪恶; 那骄傲、狂妄,并恶道, 以及乖谬的口,都为我所恨恶。


义人的道是正直的; 你为正直的主,必修平义人的路。


你辱骂谁,亵渎谁? 扬起声来,高举眼目攻击谁呢? 乃是攻击以色列的圣者。


我-耶和华是鉴察人心、试验人肺腑的, 要照各人所行的和他做事的结果报应他。


你们也用口向我夸大,增添与我反对的话,我都听见了。


现在我-尼布甲尼撒赞美、尊崇、恭敬天上的王;因为他所做的全都诚实,他所行的也都公平。那行动骄傲的,他能降为卑。


提客勒,就是你被称在天平里,显出你的亏欠。


耶和华说:「你们用话顶撞我,你们还说:『我们用什么话顶撞了你呢?』


神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。


「大能者 神耶和华!大能者 神耶和华!他是知道的!以色列人也必知道!我们若有悖逆的意思,或是干犯耶和华(愿你今日不保佑我们),


我又要杀死她的党类,叫众教会知道,我是那察看人肺腑心肠的,并要照你们的行为报应你们各人。


西布勒对他说:「你曾说,亚比米勒是谁,叫我们服事他?你所夸的口在哪里呢?这不是你所藐视的民吗?你现在出去,与他们交战吧!」


耶和华却对撒母耳说:「不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为,耶和华不像人看人:人是看外貌;耶和华是看内心。」