在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提摩太前书 4:12 - 新标点和合本 - 神版

不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。

参见章节

圣经当代译本修订版

不要因为年轻而叫人小看你,总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁各方面做信徒的榜样。

参见章节

中文标准译本

不要让任何人轻看你年少,反要在言语、行为、爱心、信仰、纯洁的事上,都做信徒的榜样。

参见章节

和合本修订版

不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。

参见章节

新译本

不要叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁上,都作信徒的榜样。

参见章节

圣经–普通话本

你虽然年轻,但不要让人轻视你,相反你要用言行、用爱心、用信仰和你所过的纯洁生活,为信徒们树立榜样。

参见章节



提摩太前书 4:12
19 交叉引用  

对他说:「你跑去告诉那少年人说,耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的乡村,因为人民和牲畜甚多。


「你们要小心,不可轻看这小子里的一个;我告诉你们,他们的使者在天上,常见我天父的面。


你们该效法我,像我效法基督一样。


弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。


并且你们在大难之中,蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道就效法我们,也效法了主;


我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。


并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。


你当竭力在 神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。


你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。


我所说的话,你要思想,因为凡事主必给你聪明。


这些事你要讲明,劝戒人,用各等权柄责备人;不可叫人轻看你。


你自己凡事要显出善行的榜样;在教训上要正直、端庄,


你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。


惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。


也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。