在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 8:11 - 新标点和合本 - 神版

因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。

参见章节

圣经当代译本修订版

这样,你的知识反而令那软弱的,就是基督舍命救回的弟兄姊妹受损。

参见章节

中文标准译本

这样,那软弱的人,就是基督为他而死的那弟兄,就会因你的知识被毁了。

参见章节

和合本修订版

因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。

参见章节

新译本

因此,基督已经为他死了的那软弱的弟兄,就因你的知识而灭亡了。

参见章节

圣经–普通话本

结果这个软弱的兄弟或姐妹因为你的知识而被毁掉了。基督正是为了你的这个兄弟而死的。

参见章节



哥林多前书 8:11
8 交叉引用  

不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力,就是人子要赐给你们的,因为人子是父 神所印证的。」


你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。


就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。


所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。


论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得什么,也知道 神只有一位,再没有别的 神。